Словосполучення (звороти), що містять слово «la» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
tendere la mano (a qd)
ставати у (до) помочі (кому)
tendere la mano
ходити з торбами (з торбою, з довгою рукою)
tenere al corrente (di qc)
інформува́ти (про що)
tenere al corrente (di qc)
повідомля́ти (про що)
tenere al corrente (di qc)
тримати в курсі (чого)
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
не вміти ховати таємниць
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
ніхто не знає, тільки дід, баба і ціла громада
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
сказав кумі, а вона всій слободі
tenere il broncio
ду́тися (на кого)
tenere il broncio
се́рдитися (на кого) (в основному мовчки)
tenere il broncio
су́питися (на кого)
tenere il campo
відбивати атаки ворога
tenere il campo
утримувати позиції
tenere il filo del discorso
не відбігати теми
tenere il filo del discorso
не відхилятися від теми
tenere il muso
ду́тися (на кого)
tenere il muso
се́рдитися (на кого) (в основному мовчки)
tenere il muso
су́питися (на кого)
tenere il piede in due staffe (in due scarpe)
вагатися між двома протилежностями
tenere la lingua a posto (a freno)
замикати рот (уста)
tenere la lingua a posto (a freno)
прикусити (прип’ясти) язик (язика)
tenere la lingua a posto (a freno)
тримати (держати) язик на зашморзі (на припоні)
tenere la lingua a posto (a freno)
тримати (держати) язик (язика) за зубами
tenere la lingua a posto (a freno)
укуситися (укусити себе) за язик
tenere la parte (le parti) (di qd)
бути на боці (чиєму)
tenere la parte (le parti) (di qd)
підтри́мувати (кого)
tenere la parte (le parti) (di qd)
стоя́ти (за кого)
tenere la parte (le parti) (di qd)
стояти на руку (руч) (чию)
tenere la testa a posto (a partito)
поводитися розважливо (розсудливо)
tenere le distanze
не підпускати близько (кого)
tenere le distanze
тримати на достатній (на певній) віддалі (відстані) (кого)
tenere le mani a posto
не розпускати рук
tenere le mani a posto
не торкатися (до чого)
tenere le mani a posto
не чіпати (чого)
tenersi ai fatti
розповідати лише факти, не висловлюючи власної думки
tenersi al largo
триматися осторонь (від кого, чого)
tirare i remi in barca
вийти з гри  ([перен.])
tirare i remi in barca
перестатися займатися якою-небудь (часто небезпечною) діяльністю
tirare le cuoia
витягти (витягнути) ноги
tirare le cuoia
простягти (простягнути) ноги
tirare le orecchie a qd
вичи́тувати (кому) (робити зауваження, дорікаючи)
tirare (portare, [ant.] condurre) l’acqua al proprio mulino
лити воду на свій млин (на свій камінь, на свої лотоки, на своє колесо, на своє коло)
tirare (portare, [ant.] condurre) l’acqua al proprio mulino
мати на меті свою користь
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
вбива́ти  (кого)
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
відбирати життя  (у кого)
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
вкорочувати віку  (кому)
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
заподіювати смерть  (кому)
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
зганяти зі світу  (кого)
togliere / finire / spezzare / troncare la vita
позбавляти життя  (кого)
togliersi la vita
кінець собі зробити