Словосполучення (звороти), що містять слово «la» у категорії «загальна лексика»
chiudere la strada
перекривати дорогу
chiudere le ali
складати крила
chiudere le braccia
складати руки
chiudere le braccia
складати руки на грудях
chiudere le braccia
схрещувати руки на грудях
chiudere le braccia attorno al collo
обвивати шию руками  (чию)
chiudere le braccia attorno al collo
обійма́ти  (кого)
chiudere le braccia attorno al collo
обніма́ти  (кого)
chiudere le frontiere
закривати кордони
chiudere le labbra
стулити губи
chiudere le mani
складати руки, як для молитви
chiudere qd tra le braccia
міцно обіймати кого-небудь
chiudere qd tra le braccia
стискати кого-небудь в обіймах
chiudere una strada al traffico
перекривати дорогу для руху транспорту
chiudere una strada al traffico
перекривати рух транспорту на дорозі
chiudersi alle novità
закриватися від усього нового
chiudersi in sé stesso
замикатися в собі
Chiudi la camicia prima di uscire.
Застібни сорочку, перш ніж виходити.
Ci sono andato anch’io a Parigi ("Il Nuovo De Mauro").
Я теж був у Парижі.
Ci spingemmo nel centro del cratere.
Ми дісталися до центру кратера.
Ci vediamo venerdì vicino al teatro.
Зустрінемося у п’ятницю поруч з театром.
ci vuole il suo tempo
вимагає терпіння  (що)
ci vuole il suo tempo
забарни́й
ci vuole il suo tempo
зага́йний
Ciao Carlo! Vorrei presentarti le mie amiche.
Привіт, Карло! Я б хотіла представити тобі моїх подруг.
cimice dei letti
постільна блощиця
cioccolato al latte
молочний шоколад
Cioè, quello che volevo dire è che a me non sembra di aver fatto dei gran compromessi ("Garzanti").
Отже, що я хотів сказати... мені не здається, що я пішов на великі поступки.
città dei ragazzi
організація для допомоги дітям-сиротам та соціально непристосованим дітям
Città della Pieve (f)
Чітта́-делла-П’є́ве (с.)  (незм.)
Codice del lavoro
Кодекс законів про працю
codice della strada
правила дорожнього руху
cogliere il destro
користуватися з нагоди (з оказії)
cogliere il momento giusto
знайти слушний час
Come andò che rompesti la vetrina del negozio?
Як так сталося, що ти розбив вітрину крамниці?
Com’è il tempo oggi?
Яка сьогодні погода?
Come lo vidi, capii che si sentiva male.
Коли я його побачив, я зрозумів, що йому було погано.
Come mai non sei al lavoro? ‒ Un tale mi ha detto che l’ufficio era chiuso.
Чому це ти не на роботі? ‒ Якийсь чоловік сказав мені, що офіс зачинений.
Com’è Paolo? ‒ Vive con dignità il tradimento della moglie.
Як там Паоло? ‒ Він з достоїнством переживає зраду дружини.
Come se ne va il tempo!
Як скоро минає час!
come si deve
до́брий (доброї якості, доброго смаку тощо)
come si deve
добрих звичаїв
come si deve
поря́дний
come si deve
як мусить бути
come si deve
як слід
Come te la passi?
Як життя?
Come te la passi?
Як справи?
Come tu sai, non lavoro più alla Fiat.
Як тобі відомо, я більше не працюю на "Фіаті".
come va la salute?
як ся маєш (маєте)?
come va la vita?
як справи?