Словосполучення (звороти), що містять слово «dai» у категорії «архаїзми»
da più
більшою мірою
da ultimo è bel tempo
до останнього бійся Божої кари
dal bugiardo mi guardi Dio, perchè non me ne posso guardar io
бережи, боже, від брехунів, бо сам я себе не вбережу
dal campo deve uscir la fossa
будуй (став) хатку по достатку
dal campo deve uscir la fossa
живи як кишеня дозволяє (як кишеня витягне)
dal campo deve uscir la fossa
живи як спромога (по спроможності своїй)
dal campo deve uscir la fossa
по своєму ліжку простягай ніжку
dal campo deve uscir la fossa
так кравець крає, як йому матерії стає
dal campo deve uscir la fossa
які вжитки, так і живи
dal tetto in su nessuno sa quanto ci sia
ніхто не знає висоти неба
dal vedere al non vedere
в [один] момент
dal vedere al non vedere
в одну мить
dal vedere al non vedere
ми́ттю
dal vedere al non vedere
у три миги
dal vedere al non vedere
уми́ть
dal vedere al non vedere
як «га» сказати
dal vedere al non vedere
як оком змигнути
dalle cose piccole si viene alle grandi
все починається з малого
dall’invidioso guardati come dal tignoso
уникай заздрісників, як хвороби
dar / prestar vita
дарувати життя
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
не так він добре діє, як говорить
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
не так-то він діє, як тим словом сіє
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
словами сюди і туди, а ділом нікуди
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
солодкими словами можна обдурити будь-кого
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
хто багато говорить, той мало робить
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
язиком сяк і так, а ділом ніяк
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
відча́лити
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
почати веслувати
dar d’intoppo
би́тися  (в, об кого, що)
dar d’intoppo
врачати рівновагу
dar d’intoppo
наліта́ти  (на кого, що)
dar d’intoppo
напо́рюватися  (на що)
dar d’intoppo
наража́тися  (на кого, що)
dar d’intoppo
наска́кувати  (на кого, що)
dar d’intoppo
натика́тися  (на кого, що)
dar d’intoppo
натрапля́ти  (на кого, що)
dar d’intoppo
нашто́вхуватися  (на кого, що)
dar d’intoppo
па́дати
dar d’intoppo
перечі́плюватися  (за, об що або без додатка)
dar d’intoppo
перечіпа́тися  (за, об що і без додатка)
dar d’intoppo
спотика́тися  (об що)
dar d’intoppo
стика́тися  (з ким, чим)
dar la parola d’intesa
повідомляти комусь пароль
dar l’anima
віддава́тися  (кому, чому)
dar l’anima
присвячувати себе  (кому, чому)
dar l’anima a Dio
віддаватися служінню Богові
dar l’anima al diavolo (al nemico)
втрачати надію
dar l’anima al diavolo (al nemico)
зневі́рюватися