Словосполучення (звороти), що містять слово «Come» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
solo come un cane
одним один [як пучка]
solo come un cane
сам (один), як билина в полі
solo come un cane
сам собі (сам один)
solo come un cane
сам [собі] (сам один) як палець
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
достоту однакові  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
нестеменно (нестемісінько) однакові  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
однаковісінькі  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як дві краплі (краплини) води схожі одне на одного  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як з одного ока випали  (хто)
spiegare il perché e il [per] come
пояснювати все детально
stare cheto come un’acqua
бути нижче [від] трави, тихше (тихіше) [від] води
stare cheto come un’acqua
бути тихим і смиренним
stare cheto come un’acqua
сидіти тихо і смиренно
stare come un cane alla catena
мати зв’язані руки (не могти вільно діяти)
struggersi come una candela
танути, мов (наче, як і т. ін.) віск [на сонці]
struggersi come una candela
танути, мов (наче, як і т. ін.) свічка (свічечка)
tempo, vento, signor, donna, fortuna voltano e tornan come fa la luna
погода, вітер, пан, жінка і талан змінюють свою поведінку, як місяць змінюється на небі
tenere conto (di qc)
брати до уваги (на увагу) (що)
tenere conto (di qc)
зважа́ти (на що)
tenere conto (di qc)
мати на увазі (що)
tenere conto (di qc)
урахо́вувати (що)
tenere da conto (qc)
берегти́ (що)
tenere da conto (qc)
гляді́ти (що, чого)
tenere da conto (qc)
тримати в гарному стані (що)
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
не вміти ховати таємниць
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
ніхто не знає, тільки дід, баба і ціла громада
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
сказав кумі, а вона всій слободі
tenere qd come un cane
ставитися, як до собаки (як до пса) (до кого)
tenere qd in conto di
вважа́ти (кого; ким, за кого)
tenere qd in molto conto
дуже поважати (шанувати) (кого)
tenere qd in molto conto
мати пошану (повагу) (до кого)
tenere qd in molto conto
мати у (на) повазі (кого)
tenere qd in poco conto
зовсім (аж ніяк) не поважати (не шанувати) (кого)
tenere qd in poco conto
мати за устілку (кого)
tenere qd in poco conto
ні за що мати (за ніщо мати) (кого)
tondo come la luna d’agosto
круглий, мов місяць у серпні  (про обличчя)
tondo come la luna d’agosto
проста́к (ч.)
tondo come l’O di Giotto
безпросвітний туман
tondo come l’O di Giotto
бовдур бовдуром
tondo come l’O di Giotto
від світа дурень
tondo come l’O di Giotto
дурень дурнем
tondo come l’O di Giotto
дурна (слабка, капустяна) голова
tondo come l’O di Giotto
дурний ‒ далі нікуди
tondo come l’O di Giotto
дурний, аж крутиться
tondo come l’O di Giotto
дурний, аж світиться
tondo come l’O di Giotto
дурний, хоч об дорогу вдар
tondo come l’O di Giotto
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
tondo come l’O di Giotto
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
tondo come l’O di Giotto
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
tondo come l’O di Giotto
ідеально круглий