Словосполучення (звороти), що містять слово «Не» у категорії «архаїзми»
про жінку, як і про кавун, не можа судити з зовнішності
donne e popone, beato chi se n’appone  ([арх.], [тоск.])
продавати те, чого ще не маєш
mangiare le biade (il grano) in erba  ([арх.], [тоск.])
роби добро і не дивись, для кого
fa’ bene, e non guardare a cui  ([арх.], [тоск.])
розказуй мені те, чого я не знаю, а не те, що знаю
dimmi quel ch’io non so, e non quel ch’io so  ([арх.], [тоск.])
святість у праці, а не у словах
la santità sta nelle mani, non nelle parole  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
скільки не жити, а смерті не відбити
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
слова не залишають синців
le parole non fanno lividi  ([арх.], [тоск.])
слово не стріла, а глибше ранить
le buone parole ungono, le cattive pungono  ([арх.], [тоск.])
смерті не відперти
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
смерті не відперти
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
смерті не минути (не відперти)
Gesù piglia tutti  ([арх.], [тоск.])
смерть нікого не минає
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
смерть нікого не минає
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
соловей піснями не ситий
le parole non empiono il corpo  ([арх.])
тисяча насолод не варті однієї муки
mille piacer’ non vagliono un tormento  ([арх.], [тоск.])
туди і чорт по душу не дійшов би
il diavolo non anderebbe per un’anima  ([арх.])
туман погоди не змінює
la nebbia lascia il tempo che trova  ([арх.], [тоск.])
у серпні купатися ‒ застуди не боятися
chi va all’acqua d’agosto, non beve o non vuol bere il mosto  ([арх.], [тоск.])
у стулені вуста муха не влізе
molto sa chi non sa, se tacer sa  ([арх.])
усе не так, як є, а так, як здається
le cose non sono come sono, ma come si vedono  ([арх.], [тоск.])
хороша жінка не має ні очей, ні вух (робить вигляд, що не помічає брехні)
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi  ([арх.], [тоск.])
хто багато знає, той часто не знає самого себе
molti san tutto, e di se stessi nulla  ([арх.], [тоск.])
хто бачив себе тільки у одному дзеркалі, не може казати, що пізнав себе
chi si è guardato in uno specchio solo, non può dir di conoscere se stesso  ([арх.], [тоск.])
хто вчинив зло, того воно не відпустить
chi l’ha fatta, si guardi  ([арх.], [тоск.])
хто добре порядкує власним майном, той живе лиха не знавши
chi vive contando, vive cantando  ([арх.], [тоск.])
хто знає, що робити з грошима, тому вони служать; хто не знає, того зводять зі світу
la pecunia, se la sai usare, è ancella; se no, è donna  ([арх.], [тоск.])
хто не дивиться вперед, залишається позаду
chi non guarda innanzi, rimane indietro  ([арх.], [тоск.])
хто не дивиться, той не бачить
chi non guarda, non vede  ([арх.], [тоск.])
хто не любить тварин, той не може любити і людей
chi non ha amore alle bestie non l’ha neanche ai cristiani  ([арх.], [тоск.])
хто не постить на Святвечір, той має вовче тіло і собачу душу
chi non digiuna la vigilia di Natale, corpo di lupo e anima di cane  ([арх.], [тоск.])
хто не чинить гріхів, той звертається до бога
chi fugge il peccato, cerca Dio  ([арх.], [тоск.])
хто питає, той не блудить
chi ha lingua in bocca può andar per tutto  ([арх.])
хто питає, той не блудить
chi lingua ha, a Roma va  ([арх.])
хто питає, той не блудить
domandando si va a Roma  ([арх.])
хто питає, той не блудить
domandando si va per tutto  ([арх.], [тоск.])
хто раз збрехав, тому вдруге не вірять
chi fa una trappola ne sa tender cento  ([арх.], [тоск.])
хто раз збреше, тому не вірять
chi fa una trappola ne sa tender cento  ([арх.], [тоск.])
хто сам не вміє, той любить роздавати поради
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce  ([арх.], [тоск.])
хто страждає через кохання, не відчуває інших мук
chi soffre per amor non sente pene  ([арх.], [тоск.])
це справа не нагальна
il tempo non fugge  ([арх.]; a qd)
час не стоїть, а роботи світ
il perder tempo a chi più sa più spiace  ([арх.], [тоск.])
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene  ([арх.], [тоск.])
швець знай своє шевство, а в кравецтво не лізь (мішайсь)
chi non ha moglie ben la batte, chi non ha figliuoli ben gli pasce  ([арх.], [тоск.])
шкодити (чинити злочин) у місці, де точно не уникнеш покарання
mangiar il cacio nella trappola  ([арх.], [рідк.])
шляхетність ‒ як нуль, що без інших цифр нічого не вартий
la nobiltà è come lo zero  ([арх.], [тоск.])
ще не бути мертвим
essere / vivere in prima vita  ([арх.])
щербатої (зламаної, ламаної) копійки не вартий
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre  ([арх.])
що моє, не рушай
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
щоб їсти та чухатися, багато розуму не треба
mangiare e grattare, tutto sta nel cominciare  ([арх.], [тоск.])