Grammatica
Consulenza linguistica
Ucraino
Inglese
Francese
Dizionari
Coniugazione e flessione
Crea parole da lettere
Parole che finiscono con…
Soluzioni cruciverba
Numeri in lettere
Somme di denaro in parole
Generatore di citazioni
Словосполучення (звороти), що містять слово «des» у категорії «tematica generale»
l’État se réserve le droit exclusif de vendre le sucre
держава володіє монополією (виключним правом) на торгівлю цукром
leur amour difficile et sinistre alimente le génie de cet écrivain
важкі та зловіщі стосунки живлять геній цього писменника
leur civilisation est en train de se détruire elle-même
їхня цивілізація згасає сама собою
Leur décision loufoque de déménager en Afrique m’a surpris.
Їхнє дивне рішення переїхати до Африки мене здивувало.
Leur fille a des troubles de l’audition.
Їхня донька має проблеми зі слухом.
leur peu de culture
їхній брак культури
Leurs ancêtres faisaient partie des peuples gentils.
Їхні предки бути невірними.
L’examen s’est bien passé, mais j’ai peur d’avoir commis des fautes dans l’audition.
Екзамен пройшов добре, але боюся, що помилився в аудіюванні.
L’harmonie de la nature me fascine.
Гармонія природи зачаровує мене.
L’harmonie de son visage a charmé Pascal.
Витонченість її обличчя заворожила Паскаля.
L’harmonie des couleurs sur le tableau impressionne.
Єдність кольорів на картині вражає.
L’héritage des parents a permis à Mathias se consacrer à la littérature.
Спадок батьків дозволив Матіасу присвятити себе літературі.
l’heure du dîner
час вечері
l’homme, jouet des passions
людина, маріонетка пристрастей
l’horreur de la guerre
жорстокість війни
l’horreur de l’homme pour la réalité
жах людини перед реальністю
l’horreur de ses remords
жорстокість його докорів
l’horreur l’a saisi à la vue de ce spectacle affreux
коли на очах розгорталося це мерзенне видовище, його охопив жах
l’humour de Goya
фантазія Гойї
l’humour de Swift
вигадка Свіфта
licenciement de troupe
розформування полку
L’idée du livre a pris naissance après le voyage de l’auteur à Paris.
Ідея книжки зародилася під час подорожі автора в Париж.
L’idée même de devoir lui annoncer le départ de sa sœur me rendait malade.
Від одної думки про те, що я маю повідомити їй про від’їзд її сестри, мені було погано.
L’imagination de mon vieil oncle est sombre.
Думки мого пристарілого дядька темні.
l’imagination du lecteur
уява читача
l’imagination musicale de Beethoven
музична імпровізація Бетховена
l’incendie de la rage
напад люті
l’incendie de Londres
пожежа у Лондоні
l’incendie du soleil couchant
пломенисте західне сонце
l’indépendance de deux évènements
непов’язаність двох подій
l’indication de la matière d’un article, de son prix sur l’étiquette
склад та ціна виробу вказані на етикетці
l’indifférence surgit des profondeurs de son âme
байдужість виринула з глибин його душі
l’industrie du cinéma
кіноінду́стрія (
ж.
)
L’inévitabilité de sa faillite est évidente.
Неминучість його банкрутства очевидна.
l’injustice du sort
несправедливість фатуму
l’innovation, dans ce sens, est l’adoption de nouvelles technologies
інновація, у конкретному випадку, передбачає застосування новітніх технологій
L’inondation du marché national par les exportations chinoises.
Наплив експортних продуктів з Китаю на внутрішній ринок.
L’inscription sur le fronton du Panthéon dit: "Aux grands hommes, la patrie reconnaissante".
На фронтоні Пантеону написано: "Великим людям ‒ вдячна батьківщина".
L’instabilité de la vie humaine.
Непевність людського буття.
L’instabilité de ses valeurs morales m’étonne toujours.
Нестійкість його моральних цінностей завжди мене дивувала.
l’instabilité des taux de change
нестабільність курсу валют
l’instinct de mère
материнський інстинкт
L’insuffisance de revenus provoque une crise alimentaire dans les régions éloignées du pays.
Брак доходів спричиняє голод у віддалених регіонах країни.
L’insuffisance des ressources allouées à la mise en œuvre de notre programme.
Дефіцит ресурсів, виділених на реалізацію нашої програми.
liqueur italienne qui a un parfum de citron
італійський лікер зі смаком лимона
lire des nouvelles sur Internet
читати новини в Інтернеті
lire exclusivement des ouvrages sur le développement de son énergie féminine
читати лише книги про розвиток жіночої енергії в собі
L’ironie de ses paroles m’a profondément blessé.
Насмішка в його словах мене глибоко ранила.
littérature de gare
бульварна література
l’odeur de la poudre
аромат пудри
1
2
3
4
5
...
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
...
46
47
48
49
50
Utilizziamo i cookie per migliorare la funzionalità del nostro sito web.
Scopri di più
Ok
×
Title