Словосполучення (звороти), що містять слово «d’elle» у категорії «locuzione»
la nuit porte avis
завтра буде видніше
la nuit porte avis
ніч ‒ порадниця-мати: порадить, що починати/казати
la nuit porte avis
ніч-мати дасть пораду
la nuit porte avis
ранок мудріший від вечора
la nuit porte avis
ранок покаже
la nuit porte conseil
вечір думає, а ранок умає
la nuit porte conseil
година вранці варта двох увечері
la nuit porte conseil
завтра буде видніше
la nuit porte conseil
ніч ‒ порадниця-мати: порадить, що починати/казати
la nuit porte conseil
ніч-мати дасть пораду
la nuit porte conseil
ранок мудріший від вечора
la nuit porte conseil
ранок покаже
la nuit, tous les chats sont gris
уночі всі коти бурі (сірі)
la nuit, tous les chats sont gris
уночі всі коти бурі (чорні) й усі корови сірі
la nuit, tous les chats sont gris
уночі кожна корова чорна (усі корови чорні)
la parole est d’argent et le silence est d’or
менше говори ‒ більше почуєш
la parole est d’argent et le silence est d’or
повна бочка мовчить, а порожня деренчить
la parole est d’argent et le silence est d’or
порожня бочка гудить, а повна мовчить
la parole est d’argent et le silence est d’or
слово ‒ срібло, а мовчання ‒ золото
la parole est d’argent et le silence est d’or
у стулені вуста муха не влізе
la parole est d’argent et le silence est d’or
хто мовчить, той трьох навчить
la pensée unique
ортодоксальність думки  (серед прихильників ідеології капіталістичної економіки)
la pluie tombe à seaux
дощ як з відра
la pluie tombe à seaux
дощ як з луба
la pluie tombe à seaux
дощ як з цебра
la pluie tombe à seaux
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à verse
дощ як з відра
la pluie tombe à verse
дощ як з луба
la pluie tombe à verse
дощ як з цебра
la pluie tombe à verse
дощ як з-під ринви
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з відра
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з луба
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з цебра
la pluie tombe à/par torrents
дощ як з-під ринви
la poudre lui monte au nez
він спалахує гнівом
la poule aux œufs d’or
курка, що несе золоті яйця
la poule ne doit pas chanter devant le coq
біда тому дворові, де курка кричить, а півень мовчить
la poule ne doit pas chanter devant le coq
зле ся там у домі діє, де когут мовчить, а курка піє
la poule ne doit pas chanter devant le coq
зле там і лихо, де курка кричить, а півень тихо
la question du jour
насущне/пекуче питання
la question du jour
пильна справа
la question du jour
питання на часі
la queue basse
облизавши макогона
la queue basse
підібгавши хвоста
la queue basse
піймавши облизня
la queue basse
шилом патоки вхопивши
la queue entre les jambes (entre les pattes)
облизавши макогона
la queue entre les jambes (entre les pattes)
підібгавши хвоста
la queue entre les jambes (entre les pattes)
піймавши облизня
la queue entre les jambes (entre les pattes)
шилом патоки вхопивши