Словосполучення (звороти), що містять слово «у» у категорії «locuzione»
підкладати дров до багаття (у багаття)
versare benzina sul fuoco
провадь (веди, прав, тягни) у тім самім дусі
va’ là che stai fresco!  ([розм.]; [ірон.])
провадь (веди, прав, тягни) у тім самім дусі
va’ là che vai bene!  ([розм.]; [ірон.])
розумний: решетом у воді зірки ловить
torso di cavolo  ([евфем.], [літ.])
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
vedere la morte in viso  ([арх.])
сунути носа у всі справи
voler mettere in tutte le insalate della sua erba  ([арх.])
такий, як сирійський лук, що стріляє у своїх і чужих без розбору
come l’arco soriano che trae agli amici ed ai nemici  ([арх.])
терпляче чекати, не втручаючись у перебіг подій
dare (lasciare) tempo al tempo
тікав від диму та впав у вогонь
cadere dalla padella nella brace
тікав від диму та впав у вогонь
fuggir l’acqua sotto le grondaie  ([заст.])
тікав від диму та впав у вогонь (хто)
uscire dalla (della) brace, e rientrar nel fuoco  ([заст.])
торгати (у) відчинені двері
sfondare una porta aperta
у вічі, як лис, а поза очі, як біс
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia  ([арх.])
у вогонь і [в] воду (готовий, ладен, піду тощо) (за кого)
buttarsi nel fuoco (per qd)
у всі боки
in lungo e in largo
у всіх на очах
sulla pubblica piazza
у всьому надмір (надмірність) шкодить
non è acqua da occhi  ([заст.])
у всьому надмір (надмірність) шкодить
s’intende acqua e non tempesta  ([заст.])
у глупу ніч
nel cuore della notte
у голові, як у пустій клуні (стодолі)
non saper quanti piedi s’entrino in uno stivale  ([арх.])
у його на вербі груші (на осиці кислиці) ростуть
piantare (vendere, cacciare, [arcaismi] ficcare, [arcaismi] appiccare) carote
у його на вербі груші (на осиці кислиці) ростуть
vender le carote per raperonzoli  ([арх.])
у кінцевому (загальному, остаточному) результаті (підсумку)
in ultima istanza
у крайньому разі
tutt’al più
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portare legna al bosco
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
portare vasi a Samo
у лісі був, а дров не бачив
andare a Roma e non vedere il papa
у найбільш незручний (неслушний) момент
nel (sul) più bello
у нестямі (без тями) бути з радощів
non stare in sé dalla gioia
у нього аж душі не стало
il terrore lo chiuse in una morsa
у пельку не лізе
averne fin sopra gli occhi
у пельку не лізе
averne fin sopra i capelli
у пельку не лізе
averne fino al collo
у подробиці
punto per punto
у подробицях
punto per punto
у радощах не чутися
andare in brodo di giuggiole
у радощах не чутися
non stare in sé dalla gioia
у розпалі
nel bel mezzo di
у розпалі
nel (sul) più bello
у сліди уступати (кому)
seguire i passi (di qd)
у сліди уступати (кому)
seguire le orme (di qd)
у такі часи
con questi chiari di luna
у товщі води
a mezz’acqua  ([заст.])
у товщі води
fra le due acque  ([заст.])
у товщі води
intra due acque  ([заст.])
удатися у відчай (у розпуку, у розпач)
buttarsi in acqua  ([заст.])
узяти до [своїх] рук (у [свої] руки) (що)
mettere le mani su (qc)
упасти у відчай (в розпач, у розпуку)
buttarsi in acqua  ([заст.])
ускочити в халепу (в лихо, в біду, в напасть, у клопіт)
essere nei guai (nei pasticci)