Словосполучення (звороти), що містять слово «у» у категорії «locuzione»
бачити все у чорному світлі
non vedere che nero
бачити все у чорному світлі
vedere nero
бачити все у чорному світлі
vedere tutto nero
битися у розчинені двері
sfondare una porta aperta
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою) (хто)
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
бути найбалакучішим у певній компанії
tenere banco
бути у безвихідному становищі
trovarsi a un punto morto
бути фахівцем у своїй справі
sapersela  (p.p. saputasela)  ([арх.])
вийти у світ
vedere la luce [del giorno]
відійти у вічність (у довічний сон)
uscire dal mondo
відійти у вічність (у довічний сон)
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
відійти у вічність (у довічний сон)
uscire di (dalla) vita
відійти у небуття
uscire dal mondo
відійти у небуття
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
відійти у небуття
uscire di (dalla) vita
відчувати весну у повітрі
sentire la primavera
дивитися (глядіти, глянути, заглянути) у вічі смерті
vedere la morte in viso  ([арх.])
добиватися у відчинені двері
sfondare una porta aperta
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
testa di cavolo  ([евфем.], [прост.])
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
testa di cazzo  ([прост.], [вульг.])
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
testa di rapa (f)  (pl. teste di rapa)  ([евфем.], [прост.])
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
testa vuota (f)  (pl. teste vuote)
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
tondo come l’O di Giotto
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
torso di cavolo  ([евфем.], [літ.])
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
vivere con la testa fra le nuvole
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
vivere nelle nuvole
жінка, чий чоловік живе і працює у іншій країні
vedova bianca
зайти у безвихідь
trovarsi a un punto morto
зайти у глухий (сліпий) завулок
trovarsi a un punto morto
зайти у глухий (у тісний) кут
trovarsi a un punto morto
залишитися у повній цілості
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
заноситись за / у хмари
vivere con la testa fra le nuvole
заноситись за / у хмари
vivere nelle nuvole
знання, як поводитися у різноманітних ситуаціях
savoir-faire (m)  (pl. savoir-faire)  ([фр. запоз.])
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova  ([заст.])
із грязі ‒ у князі
venire dal niente
із грязі у князі
uscir dal (del) fango  ([арх.])
переходити з рук до рук (у руки)
passare di mano in mano
перша участь людини у збройній сутичці
battesimo del fuoco
пишатися (купатися) в розкошах (у достатках)
star bene
підкладати дров до багаття (у багаття)
versare benzina sul fuoco
показувати (виставляти) у невигідному світлі (кого)
mettere in cattiva (pessima) luce (qd)
показувати (виставляти) у невигідному світлі (кого)
presentare qd in cattiva luce
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі (кого)
mettere in buona luce (qd)
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі (кого)
presentare qd in buona luce
признатися у провині (до вини)
chiamarsi in colpa
робити що-небудь у всіх перед очима
fare le cose al chiaro del sole (del giorno)
розумний: решетом у воді зірки ловить
tondo come l’O di Giotto
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere agli estremi
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
essere in fin di vita