бачити все у чорному світлі
|
|
non vedere che nero
|
бачити все у чорному світлі
|
|
vedere nero
|
бачити все у чорному світлі
|
|
vedere tutto nero
|
битися у розчинені двері
|
|
sfondare una porta aperta
|
був і на коні, і під конем (на возі й під возом, у ступі й за ступою)
(хто)
|
|
vederne (sentirne) di tutti i colori (di cotte e di crude, di belle e di brutte)
|
бути найбалакучішим у певній компанії
|
|
tenere banco
|
бути у безвихідному становищі
|
|
trovarsi a un punto morto
|
бути фахівцем у своїй справі
|
|
sapersela
(p.p. saputasela)
([арх.])
|
вийти у світ
|
|
vedere la luce [del giorno]
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
uscire dal mondo
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
uscire del secolo (di questo secolo)
([арх.])
|
відійти у вічність (у довічний сон)
|
|
uscire di (dalla) vita
|
відійти у небуття
|
|
uscire dal mondo
|
відійти у небуття
|
|
uscire del secolo (di questo secolo)
([арх.])
|
відійти у небуття
|
|
uscire di (dalla) vita
|
відчувати весну у повітрі
|
|
sentire la primavera
|
дивитися (глядіти, глянути, заглянути) у вічі смерті
|
|
vedere la morte in viso
([арх.])
|
добиватися у відчинені двері
|
|
sfondare una porta aperta
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
testa di cavolo
([евфем.], [прост.])
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
testa di cazzo
([прост.], [вульг.])
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
testa di rapa (f)
(pl. teste di rapa)
([евфем.], [прост.])
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
testa vuota (f)
(pl. teste vuote)
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
tondo come l’O di Giotto
|
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
|
|
torso di cavolo
([евфем.], [літ.])
|
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
|
|
vivere con la testa fra le nuvole
|
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
|
|
vivere nelle nuvole
|
жінка, чий чоловік живе і працює у іншій країні
|
|
vedova bianca
|
зайти у безвихідь
|
|
trovarsi a un punto morto
|
зайти у глухий (сліпий) завулок
|
|
trovarsi a un punto morto
|
зайти у глухий (у тісний) кут
|
|
trovarsi a un punto morto
|
залишитися у повній цілості
|
|
uscire indenne (illeso, sano e salvo)
|
заноситись за / у хмари
|
|
vivere con la testa fra le nuvole
|
заноситись за / у хмари
|
|
vivere nelle nuvole
|
знання, як поводитися у різноманітних ситуаціях
|
|
savoir-faire (m)
(pl. savoir-faire)
([фр. запоз.])
|
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
|
|
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova
([заст.])
|
із грязі ‒ у князі
|
|
venire dal niente
|
із грязі у князі
|
|
uscir dal (del) fango
([арх.])
|
переходити з рук до рук (у руки)
|
|
passare di mano in mano
|
перша участь людини у збройній сутичці
|
|
battesimo del fuoco
|
пишатися (купатися) в розкошах (у достатках)
|
|
star bene
|
підкладати дров до багаття (у багаття)
|
|
versare benzina sul fuoco
|
показувати (виставляти) у невигідному світлі
(кого)
|
|
mettere in cattiva (pessima) luce
(qd)
|
показувати (виставляти) у невигідному світлі
(кого)
|
|
presentare qd in cattiva luce
|
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі
(кого)
|
|
mettere in buona luce
(qd)
|
показувати у вигідному (у найвигіднішому) світлі
(кого)
|
|
presentare qd in buona luce
|
признатися у провині (до вини)
|
|
chiamarsi in colpa
|
робити що-небудь у всіх перед очима
|
|
fare le cose al chiaro del sole (del giorno)
|
розумний: решетом у воді зірки ловить
|
|
tondo come l’O di Giotto
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere agli estremi
|
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
|
|
essere in fin di vita
|