Словосполучення (звороти), що містять слово «ним» у категорії «tematica generale»
він був змушений тричі змінити прізвище аби остаточно від них усіх відірватися
il fallait qu’il change trois fois de nom avant de les semer tous
він в очі не бачив університету, всього навчився безпосередньо на роботі
il n’a jamais mis son pied à l’université, il s’est formé sur le tas
він відкрито висловив свою зневагу
il m’a manifestement déclaré son mépris
він відкрито говорить про те, що я б не хотіла згадувати
il me parle explicitement des choses, des choses auxquelles je préférerai ne pas penser
він влаштував мені крижаний прийом
il m’a fait un accueil bien froid
він геть не дурний, навпаки!
il n’est pas du tout bête, loin de là !
він дивно себе поводить останнім часом
il me semble aberrant les derniers temps
він з ким ніколи не радиться, от і дружину обрав собі до пари
il ne demande jamais de conseils des autres, avec son mariage c’était pareil il a choisi la femme à son gré
він його не знає, але вже ненавидить
il ne le connait pas, mais il le déteste déjà
Він лише ненадовго завітав до нас того дня.
Il n’a fait qu’une une brève apparition ce jour-là.
він мало не зробив цього
il ne tint à rien qu’il ne le fit
він мене готує до того, щоб я його заступив
il me prépare à lui succéder
Він мене запевнив, що репутація у пані Делепін незаплямована.
Il m’a dit que la réputation de Mme Delépine reste intact.
він мене прогнав з місця, і лиш потім я зрозумів, що помилився не лише місцем, але й залою
il m’a obligé à quitter ma place, peu après je me suis rendu compte que ce n’était ni bonne place, ni même bonne salle
він мені ніхто
il m’est rien
він наговорив йому відразних речей
il lui a dit des mots atroces
він не встиг на потяг
il n’a pas eu son train
він не знає моєї тональності
il ne connait pas tout mon registre
він не зовсім бездушний
il n’est pas totalement insensible
він не любить своєї роботи
il n’aime pas son travail
Він не може присвоювати твій винахід.
Il ne peut pas s’approprier ton invention.
він не надто галантний з жінками
il n’est pas très agréables avec les dames
Він не надто гостинний, він навіть не запропонував мені присісти.
Il n’est pas trop hospitalier, il m’a même laissé debout.
він не надто красивий, та харизматичний
il n’est pas très joli, mais charmant
він не надто свідомий
il n’est pas très lucide
він не повинен цуратися своїх обов’язків
il ne doit pas négliger son devoir
він не рівний вам
il ne vous est pas comparable
він не шкодує власних сил
il ne pleure pas sa peine
він непохитно чекав на неї
il l’attendait résolument
він ні на що не придатний
il n’est bon à rien
він ні перед ким не мав принижуватись
il ne devait s’abaisser devant personne
Він нічого не робить під час навчального року, але починає зубрити за місяць до іспитів.
Il ne fait rien pendant l’année scolaire, mais se met à bachoter un mois avant les examens.
він одразу відповість йому після відпустки
il lui donnera directement sa réponse après ses vacances
він передав мені свій номер телефону, нашкрябаний на папірці
il m’a passé son numéro de téléphone, griffonné sur le bout de papier
він пише мені з Токіо
il m’écrit de Tokyo
Він подарував їй шикарне кольє на день народження.
Il lui a offert un collier chic pour sa fête.
він подарував мені два квитки на "Жізель", значить, я мала б його взяти з собою?
il m’a offert deux places pour la première de "Giselle", cela veut dire que je devrais l’inviter ?
він подарував мені парфуми
il m’a offert un flacon d’odeurs
він приречений
il n’a aucun avenir
він сподобався мені, хоч і залишився холодним
il m’a plu, mais il est resté distant
він спонукав його до бунту
il l’a sollicité à la révolte
він строчить казна-що
il ne fait que griffonner des phrases incompréhensibles
він так важко на мене глянув, до мурашок
il m’a regardé sévèrement, j’ai eu froid dans le dos
Він так і не навчився відчувати чужий смуток.
Il n’a jamais su ressentir les douleurs d’autrui.
він такий кмітливий, що й клопоту ніколи не мав
il n’a jamais eu de problèmes parce qu’il était trop rusé !
Він увесь час залишається неподалік, відчуваю себе 10-річним дівчиськом.
Il me surveille étroitement, je me sens une gamine de 10 ans.
він чекає на мене біля дверей
il m’attend sur la porte
він чекає на мене з небаченим терпінням
il m’attend avec une patience unique
він щодня робить їй компліменти
il lui fait des compliments tous les jours
вона була йому далекою, наче чужинка
il la sentait loin de lui, comme étrangère