Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "avoir" in the category "idioms"
faire toucher à qqn une chose du doigt
розтовкма́чити
(кому що)
faire toucher à qqn une chose du doigt
роз’я́снювати
(кому що)
faire un trou à la lune (à la nuit)
утекти, не виплативши борги
faire voir le cœur à nu
бути цілком відвертим
faire voir le cœur à nu
бути щирим/щиросердим/щиросердним/щиросердечним
faire voir le cœur à nu
говорити, поклавши руку на серце
faire voir le cœur à nu
розкрити своє серце/душу
fermer les yeux à la lumière
відійти у вічність
fermer les yeux à la lumière
зникнути зі світу
fermer les yeux à la lumière
піти на той світ
fermer les yeux à la lumière
поме́рти
fermer les yeux à la lumière
скінчити дні
figure à vent debout
гидка пика
figure à vent debout
мерзенний тип
filer à l’anglaise
піти по-англійськи
filer à toutes jambes
бігти ((в)тікати, гнати, мчати(ся), летіти) на всі заставки
filer à toutes jambes
бігти (мчати) з усіх (зі всіх) ніг
filer à toutes jambes
бігти чимдуж (щосили, з усієї сили)
filer à toutes jambes
бігти щодуху [в тілі] (що є духу, скільки духу, що ноги несуть)
filer à toutes jambes
на всі заводи (узаводи, навзаводи) бігти (летіти, мчати)
filer le train à qqn
переслі́дувати
(кого)
filer le train à qqn
сте́жити
(за ким)
fille à marier
відда́ниця (
ж.
)
fille à marier
дівчина на відданні (на виданню)
fille à marier
дівчина на порі
fille à marier
неві́ста (
ж.
)
fille bonne à marier
відда́ниця (
ж.
)
fille bonne à marier
дівчина на відданні (на виданню)
fille bonne à marier
дівчина на порі
fille bonne à marier
неві́ста (
ж.
)
garder/avoir tête froide
володіти собою
garder/avoir tête froide
залишатися байдужим
garder/avoir tête froide
зберігати спокій
gifle (coup) à tuer un bœuf
дуже сильний ляпас (удар)
goutte à goutte on remplit la cave
з хати по нитці ‒ сироті свитина
goutte à goutte on remplit la cave
збиравши по ягоді, буде козубок
goutte à goutte on remplit la cave
зерно до зерночка, та й буде мірочка
goutte à goutte on remplit la cave
курка по зерну клює, та сита буває
grâce à Dieu
богу (богові) дякувати
grâce à Dieu
на щастя
grâce à Dieu
слава богу
grâce à Dieu
хвалити бога
grain à grain, la poule emplit son ventre
з хати по нитці ‒ сироті свитина
grain à grain, la poule emplit son ventre
збиравши по ягоді, буде козубок
grain à grain, la poule emplit son ventre
зерно до зерночка, та й буде мірочка
grain à grain, la poule emplit son ventre
курка по зерну клює, та сита буває
gueule (tête, tronche) à caler les roues d’un corbillard
бридка пика
il a pris la vache et le veau
про чоловіка, котрий оженився з вагітною жінкою
il a un trou sous le nez
він мастак випити
il commence à faire brun
вечоріє
1
2
3
4
5
...
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
...
44
45
46
47
48
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title