Словосполучення (звороти), що містять слово «testa» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
alzare (levare) la testa
бунтува́ти
alzare (levare) la testa
бунтува́тися
alzare (levare) la testa
ворохо́бити
alzare (levare) la testa
ворохо́битися
alzare (levare) la testa
встава́ти
alzare (levare) la testa
голову підводити (підвести, піднімати, підняти)
alzare (levare) la testa
збу́рюватися
alzare (levare) la testa
підво́дитися
alzare (levare) la testa
підійма́тися
alzare (levare) la testa
підніма́тися
alzare (levare) la testa
повстава́ти
alzare (levare) la testa
устава́ти
andare a fronte alta (a testa alta)
високо (гордо, угору) нести голову
andare a fronte alta (a testa alta)
високо нестися
andare a fronte alta (a testa alta)
гордо (згорда) триматися
andare a testa alta
велича́тися
andare a testa alta
високо нестися
andare a testa alta
мати чисте сумління
andare a testa alta
нестися вгору
avere la testa a posto
голова на плечах (на в’язах)  (у кого)
avere la testa a posto
з головою (з розумом)
avere la testa a posto
мати голову на плечах (на в’язах)
avere la testa a posto
мати лій (олію) в голові
avere la testa a posto
мати розум у голові
avere la testa a posto
повний (золотий) лоб  (у кого)
avere la testa a posto
розуму не позичати  (кому)
avere la testa a qc
не сходити (не виходити, не йти і т. ін.) з думки
avere la testa fra le nuvole
витати в емпіреях
avere la testa fra le nuvole
витати (літати) в хмарах
avere la testa fra le nuvole
вухами ляпати (хляпати)
avere la testa fra le nuvole
жити у хмарах (за хмарами, наче за хмарами)
avere la testa fra le nuvole
заноситись за / у хмари
avere la testa fra le nuvole
ловити вітри (вітрів)
avere la testa fra le nuvole
ловити ґав (ґави)
avere la testa sulle spalle (sul collo)
мати голову на плечах (на в’язах)
avere lasciato la testa a casa
вухами ляпати (хляпати)
avere lasciato la testa a casa
ловити вітри (вітрів)
avere lasciato la testa a casa
ловити ґав (ґави)
avere qc per la testa
непокоїтися через щось
avere un chiodo in testa
мати нав’язливу / докучливу думку
avere un chiodo in testa
мучитися якоюсь думкою
cacciarsi in testa
відбиватися в пам’яті  (чиїй)
camminare a testa alta
гідно (з гідністю, поважно, з повагою) триматися (поводитися)
chi non ha testa metta gambe
хто не підходить до роботи з розумом, тому доводиться її перероблювати
chinare la testa
гну́тися (перед ким)
chinare la testa
голову схиляти (схилити) (перед ким)
chinare la testa
здава́тися
chinare la testa
капітулюва́ти
chinare la testa
кори́тися (кому)
chinare la testa
піддава́тися (кому)