Словосполучення (звороти), що містять слово «sarebbe?» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
essere morto di fame (di freddo, di caldo, di sonno)
знемагати на голод (на холод, на спеку, на сон)
essere morto di paura (dallo spavento)
бути до смерті наляканим
essere morto di sonno
дуже хотіти спати
essere morto di sonno
знемагати від сонноти
essere morto di sonno
знемагати на сон
essere morto di sonno
сон змагає (кого)
essere muto come un pesce
мовчати як риба
essere nato ieri
наче вчора народився (хто)
essere nato per qc
мати нахил (до чого)
essere nato stanco
працювати нехотя
essere nato stanco
працювати спустивши рукава (рукави)
essere nato vecchio
бути інертним, млявим (про молоду людину)
essere nato vecchio
ще у дитинстві поводитися розумно і зріло
essere (navigare) in basse acque (in acque basse)
бути у скруті (притузі, тісноті)
essere (navigare) in basse acque (in acque basse)
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
essere nei guai (nei pasticci)
влізти в біду
essere nei guai (nei pasticci)
доскочити лиха (біди)
essere nei guai (nei pasticci)
засвататися з бідою
essere nei guai (nei pasticci)
упасти (попастися) в біду
essere nei guai (nei pasticci)
ускочити в халепу (в лихо, в біду, в напасть, у клопіт)
essere nei guai (nei pasticci)
ускочити (уплутатися) [в халепу]
essere nel giusto
мати рацію
essere nel giusto
мати слушність
essere nel più bello del sonno
міцно спати (про конкретний період сну, коли він найміцніший)
essere nel primo sonno
нещодавно заснути
essere nel vero
мати рацію
essere nel vero
мати слушність
essere nella mente di Dio
один Господь знає (про майбутні події)
essere nell’acqua sopra capo
аж по [саме] горло (по саме нікуди) діла, роботи (праці)  (у кого)
essere nell’acqua sopra capo
бути у скруті (притузі, тісноті)
essere nell’acqua sopra capo
бути у трудному (прикрому, сутужному, скрутному) стані (становищі)
essere nell’occhio del ciclone
бути в епіцентрі лиха
essere nell’occhio del ciclone
бути у критичному становищі
essere nell’ordine delle cose
бути звичною річчю
essere pazzo per qd, qd
[аж] дуріти (за ким)
essere pazzo per qd, qd
[аж] не тямитися (не тямити себе) (від кого, з чого (від чого))
essere pazzo per qd, qd
[аж] розум (голову) втратити (через кого)
essere pazzo per qd, qd
до нестями (без міри) кохатися (у кому, чому)
essere pazzo per qd, qd
до нестями (до краю) бути захопленим (ким, чим)
essere pieno di (qc)
в печінках сидить (що, кому)
essere pieno di (qc)
осточортіло (що, кому)
essere più largo che lungo
в [свою] шкуру не потовпиться  (хто)
essere più largo che lungo
[гладкий] аж шкура тріскається  (хто)
essere più largo che lungo
[гладкий] як (трохи, мало) не лусне  (хто)
essere più largo che lungo
конем не об’їдеш  (кого)
essere più largo che lungo
не втовпиться (потовпиться) в двері  (хто)
essere più largo che lungo
товстий (круглий), як барило  (хто)
essere più largo che lungo
товстий, як бодня  (хто)
essere più morto che vivo
бути наляканим до смерті
essere più morto che vivo
бути напівмертвим