Словосполучення (звороти), що містять слово «parola» у категорії «архаїзми»
perder parole
говорити пусто-дурно (пусто та дурно)
perder parole
кидати (пускати) слова на вітер
pigliar la parola
випитати собі завдання
pigliarsi a parole
ла́ятися
pigliarsi a parole
свари́тися
porre le parole in bocca
навчити, що треба казати
prendere a male le parole
негативно витлумачувати слова
prendere a vero le parole
повірити чиїмсь словам
prendere alla parola
миттєво погоджуватися на чиюсь пропозицію
prendere qd in parola
обернути сказане людиною на її шкоду
quando luce e dà il sole, il pastor non fa parole
в гарну погоду пастух не зволікає пасти худобу
quattro cose sono a buon mercato, terra, parole, acqua e profferte
за чотири речі немає дорогої плати: за землю, за воду, за слова і за пропозиції
ravvolgersi in parole
багато говорити
recar le molte parole in una
говорити стисло
recar le molte parole in una
підсумовувати сказане
rendere le parole
відповідати на запитання
restare (rimanere) in parola
дотримати обіцянки зробити що-небудь
ricevere le parole
розуміти слова
rimanere alla parola
дотримувати обіцянки, навіть якщо вона була дана зопалу
riscaldarsi di parole
ла́ятися
riscaldarsi di parole
свари́тися
rompere le parole [in bocca]
перебива́ти  (кого)
rompere le parole [in bocca]
перепиня́ти  (кого, кому)
rompere le parole [in bocca]
перерива́ти  (кого)
senza batter parola
не промовивши (не промовляючи) ні слова
senza batter parola
ні пари з уст (з губи)
servire bene alla parola
передавати музикою зміст тексту
spacciar la parola
пообіцяти чиїмсь ім’ям (від когось)
spender parole intorno
розво́дитися  (про що)
spendere parole
закинути [добре] слівце  (за (про) кого)
spendere parole
сказати (замовити) [добре] слово  (за (про) кого)
stare in parola
додержувати (дотримувати) [свого] слова
stillare le parole
мало говорити
stillare le parole
насилу говорити
stillare le parole
не говорити зайвого
tagliar le parole
перебива́ти  (кого)
tagliar le parole
перепиня́ти  (кого, кому)
tagliar le parole
перерива́ти  (кого)
tenere in parole
годувати жданиками (обіцянками)  (кого)
tenere in parole
забала́кувати  (кого)
tenere in parole
забивати баки [балачками]  (кому)
tenere in parole
замовляти зуби  (кому)
tirare (trarre) le parole a cattivo significato
негативно витлумачувати слова
tra galantuomini, la parola è un istrumento
слово порядної людини таке ж надійне, як і підписаний нею документ
trastullar di parole
годувати жданиками (обіцянками)
una parola imbratta il foglio
одне слово може все зіпсувати
vender parole (parolette)
годувати жданиками (обіцянками)
venir meno della parola
відскочити свого слова (від слова)
venir meno della parola
не дотримати слова
versar le parole
говорити безперестанку