Словосполучення (звороти), що містять слово «les» у категорії «загальна лексика»
écrire une phrase sous la dictée
написати речення під диктовку
Ella a remarqué derrière les arbres les contours incertains d’une voiture .
Елла помітила за деревами нечіткі обриси машини.
Elle a découvert tous les secrets de son métier ce qui lui a permi de devenir la meilleure dans ce domaine.
Вона пізнала всі тонкощі своєї спеціальності, що дозволило їй стати найкращою в цій сфері.
Elle a été prise d’une hésitation devant la toute première difficulté au travail.
Подивившись у вічі найпершим труднощам на роботі, вона почала сумніватися.
elle a eu raison de toutes les difficultés
вона подолала всі труднощі
elle a horreur de toute innovation, à son âge ça ne m’étonne pas
всяке нововведення її лякає, та в такому віці, мені це зрозуміло
elle a roulé le lit de sa mère malade sur la terrasse
вона викотила ліжко хворої матері на терасу
Elle a suffisamment d’intelligence pour le quitter.
У неї досить здорового глузду аби його покинути.
elle a une situation assez tentante dans la vie
воно добре влаштувалася у житті
elle adore soigner les bêtes
їй подобається доглядати за худобою
elle aimerait avoir la réponse aussi rapidement
вона б хотіла знати відповідь якнайскоріше
elle apprend le chinois, mais il ne sait pas l’écrire
він вивчає китайську, та не вміє нею писати
elle avait hérité de la beauté maternelle
від матері їй дісталася краса
Elle croyait que sa maladie était la rançon de ses péchés.
Вона вірила, що хвороба була спокутою за її гріхи.
elle entrait dans le vestibule comme j’en sortais
вона входила до вестибюля, коли я (звідти) виходив
elle est particulièrement habile à briser les cœurs des quadragénaires
понад усе вона вміла подобатись сорокарічним чоловікам
elle est toujours à se plaindre
вона постійно скаржиться
elle est très nerveuse au chantier, on a bien fait de la prendre
вона така енергійна на будівельному майданчику, добре, що ми її взяли
Elle est triste de devoir le quitter.
Їй прикро, що вона повинна його покинути.
elle garde le portrait de son enfant perdu même sans vraiment s’en souvenir
в голові її живе образ втраченої дитини, рис якої вона точно й не пригадує
Elle le traite comme quantité négligeable.
Вона й копійки б за нього не дала.
elle lui a glissé sa main dans la poche
вона просунула руку в його кишеню
elle m’a attrapé dans un moment d’inattention
вона спіймала мене тоді, коли я був розгубленим
elle m’a directement annoncé sa décision de divorcer
вона відкрито заявила про розлучення
elle m’a enseigné comment éviter le conflit au bureau
вона навчила мене уникати конфлікту на роботі
elle m’a fait glander pendant trois quarts d’heures
я марно чекав на неї протягом 45 хвилин
elle m’a invité à la générale de sa nouvelle pièce
вона мене запросила на генеральну репетицію нової вистави
Elle m’a tenu la jambe avec ses balivernes pendant tout une heure.
Вона цілу годину докучала мені своїми нісенітницями.
Elle m’a touché légèrement l’épaule.
Вона злегка торкнулася мого плеча.
Elle me l’a confié, mais je ne peux pas le répéter : c’est confidentiel.
Вона зі мною цим поділилася, та я не можу тобі розповісти: це неофіційно.
Elle m’énerve sérieux, cette meuf.
Ця баба серйозно мене нервує.
elle ne m’attendit guère
вона геть на мене не чекала
elle n’osa le contredire
вона не наважилася йому заперечувати
elle plaît à tout le monde
вона подобається всім
elle se sent décidément mieux lorsqu’elle a fini de travailler, on sort au moins trois fois par semaine
їй значно краще після звільнення, ми виходимо у люди принаймні тричі на тиждень
elle s’est montrée formelle
вона була категоричною
Elle s’est présentée en tenue improbable : bottes de ski, robe et pantalon moulant.
Вона прийшла у немислимому вбранні: лижних черевиках,сукні та вузьких штанях.
elle s’habille de gris, comme une vieille dame
вона вбирається в сіре, наче літня жінка
elle souffre de la tête de façon habituelle
в неї хронічні мігрені
elle souriait en se rappelant sa réponse
вона посміхалася, згадуючи його відповідь
elle traduit librement la poésie des symbolistes
вона на власний розсуд переінакшує поезію символістів
elle vend de la viande
вона продає м’ясо
elles ne doivent pas être assises ensemble, elles bavardent en permanance
вони не мають сидіти разом, вони говорять увесь час між собою
Elles sont accusées de collaboration.
Їх звинувачують у колаборації.
elles sont constamment malades
вони постійно хворіють
Émigration et immigration sont les deux aspects d’un même phénomène.
Еміграція та імміграція ‒ різні аспекти одного явища.
émouvoir les rideaux
порухати штори
En 2017 j’ai lu tous les romans d’Amélie Nothomb. Là, j’ai décidé de les relire.
У 2017 я прочитала усі романи Амелі Нотомб. Зараз я вирішила їх перечитати.
en automne la température baisse doucement
восени поступово знижується температура повітря
en cas de contact avec les yeux, laver à grande eau
при потраплянні в очі, промити проточною водою