Словосполучення (звороти), що містять слово «la» у категорії «загальна лексика»
à la veille
напередо́дні  (чого)
En te voyant ton grand-père doit se retourner dans sa tombe !
Певно, твій дідусь перевертається в могилі, коли тебе бачить!
en terminant, j’aimerais faire la précision suivante
насамкінець, я б хотів зробити наступне уточнення
en/à la file
вряд
en/à la file
уря́д
encourager les jeunes talents
підтримувати талановиту молодь
enfant de la balle
спадковий актор  (народжений в лоні професії)
enfant de la balle
спадковий циркач
enseigner la jeunesse
виховувати молодь
enseigner la langue étrangère au collège
викладати іноземну мову в коледжі
enseigner la parole de Dieu
навчати слову Божому
enseigner le chemin à un étranger
вказувати шлях іноземцеві
Entre dans la maison, l’orage approche.
Зайди у дім, наближається гроза.
être perdu dans la jungle
загубитися у джуглях
fraises à la crème chantilly
полуниця зі збитими вершками
Franchement, je vous déconseille de le faire.
Я точно вам скажу, цього робити не слід.
fuir les éloges
уникати компліментів
Georges est mon ami le plus loyal.
Жорж ‒ мій найвірніший друг.
harmonie du design de la maison et du quartier
гармонія дизайну будинку та кварталу
Hier soir elle m’a invité au restaurant
Вчора ввечері вона запросила мене до ресторану.
Il a osé s’opposer franchement aux projets de son chef.
Він наважився неприховано протирічити шефові.
Il n’a fait qu’une une brève apparition ce jour-là.
Він лише ненадовго завітав до нас того дня.
Il se passe quelque chose d’anormal à Tchernivtsi.
Щось надзвичайне коїться у Чернівцях.
Il se peut qu’on puisse partir vivre en France.
Може бути, що ми переїдемо у Францію.
Il semble que ton ami ne se rend pas compte du sérieux de la situation dans laquelle il se trouve.
Здається, твій друг не розуміє небезпечності ситуації, в якій він знаходиться.
Il s’est installé provisoirement chez sa mère.
Він тимчасово оселився у матері.
Il s’est mis à dos toute son équipe avec ses décision irréfléchies.
Незваженими рішеннями він налаштував проти себе усю команду.
Il y a une inondation à la salle de bains, va vite en faire quelque chose.
У ванні потоп, швидко йди зроби щось з тим.
impact néfaste sur la stabilité de notre pays
ворожий вплив на нашу країну
inondation causée par les pluies
повінь, спричинена дощами
Je dois l’avouer, les premiers résultats sont impressionnants.
Мушу визнати, перші результати вражають.
Je me ferai couper les cheveux après l’apparition de la nouvelle lune.
Я піду до перукарні після появи молодого місяця.
Je n’ai jamais pu imaginer qu’elle peut être une telle salaude.
Я й уявити собі не могла, що вона може бути такою мерзотницею.
Je n’ai pas trouvé ce comique amusant : il m’a semblé vulgaire.
Я не вважаю, що цей комік дотепний, мені він здався вульгарним.
Je ne vais pas prendre au sérieux les propos de cette folle.
Я не буду серйозно ставитися до заяв цієї навіженої.
Je ne veux pas avoir affaire à lui, il fait l’idiot sans cesse.
Не хочу мати з ним справу, він безперестанку клеїть дурня.
Je pense que ma vie serait intolérable si elle restait.
Думаю, життя було б нестерпним, якби вона не пішла.
Je préfère attendre les résultats des élections avant de commenter ceci.
Перш ніж давати власні коментарі, я б воліла дочекатися результатів виборів.
Je vais exiger le licenciement de cet employé inefficace.
Я вимагатиму звільнення цього нікчемного працівника.
la cruauté des traits d’un visage
строгість рис обличчя
la cruauté du sort des femmes
несправедливість жіночої долі
La cruauté trouve sa satisfaction dans la vue de la souffrance.
Жорстокість утішається картинами чужих страждань.
La domestique a volé une robe de sa maîtresse.
Покоївка вкрала сукню своєї хазяйки.
La domestique s’occupait de l’enfant tandis que ses parents étaient en voyage d’affaire.
Гувернантка займалась дитиною поки батьки були у відрядженні.
La France est baignée par l’océan Atlantique et la Méditerranée.
Береги Франції омивають Атлантичний океан і Середземне море.
La Loire est le plus long fleuve de la France.
Луара ‒ найдовша ріка Франції.
La lune brille dans le ciel.
У небі світить місяць.
la mobilité de l’esprit
жвавість розуму
La nécessité des changements lui est intolérable.
Він ненавидить щось змінювати.
L’amour pour la directrice adjointe ne le laissait pas penser à autre chose.
Любовний потяг, який він відчував до заступниці директора, не давав йому думати про щось інше.