Словосполучення (звороти), що містять слово «dare» у категорії «архаїзми»
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
почати веслувати
dar d’intoppo
би́тися  (в, об кого, що)
dar d’intoppo
врачати рівновагу
dar d’intoppo
наліта́ти  (на кого, що)
dar d’intoppo
напо́рюватися  (на що)
dar d’intoppo
наража́тися  (на кого, що)
dar d’intoppo
наска́кувати  (на кого, що)
dar d’intoppo
натика́тися  (на кого, що)
dar d’intoppo
натрапля́ти  (на кого, що)
dar d’intoppo
нашто́вхуватися  (на кого, що)
dar d’intoppo
па́дати
dar d’intoppo
перечі́плюватися  (за, об що або без додатка)
dar d’intoppo
перечіпа́тися  (за, об що і без додатка)
dar d’intoppo
спотика́тися  (об що)
dar d’intoppo
стика́тися  (з ким, чим)
dar la parola d’intesa
повідомляти комусь пароль
dar l’anima
віддава́тися  (кому, чому)
dar l’anima
присвячувати себе  (кому, чому)
dar l’anima a Dio
віддаватися служінню Богові
dar l’anima al diavolo (al nemico)
втрачати надію
dar l’anima al diavolo (al nemico)
зневі́рюватися
dar l’anima al diavolo (al nemico)
зневіря́тися
dar parola
зго́джуватися
dar parola
пого́джуватися
dar parole
вводити в оману  (кого)
dar parole
годувати жданиками (обіцянками)  (кого)
dar parole
голову задурювати (дурити)  (кому)
dar parole
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову  (кому)
dar parole
обду́рювати  (кого)
dar parole
обкрутити (обвести) круг пальця (пучки)  (кого)
dar parole
обма́нювати  (кого)
dar parole
ошу́кувати  (кого)
dar parole
памороки (баки) забивати  (кому)
dar parole generali
не казати нічого конкретного
dar paroline
багато говорити, але не переходити до діла
dar paroline
голову задурювати (дурити)  (кому)
dar paroline
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову  (кому)
dar paroline
памороки (баки) забивати  (кому)
dar vita ai morti
воскрешати (оживляти) померлих
dar vita ai morti
піднімати з мертвих
dare a’ remi
веслуючи, наддати швидкості
dare a vedere
змусити повірити
dare a vedere
обдури́ти
dare alla palla quando ella balza
використовувати [добру] нагоду (оказію)
dare alla palla quando ella balza
користатися з [доброї] нагоди
dare alla palla quando ella balza
ловити мить (момент)
dare buone parole
багато говорити, але не переходити до діла
dare buone parole
голову задурювати (дурити)  (кому)
dare buone parole
морочити (запаморочувати, туманити, затуманювати) голову  (кому)
dare buone parole
памороки (баки) забивати  (кому)

Будь ласка, вимкніть ваш блокувальник реклами

Adblock logo Adblock logo Adblock logo

Словники та інші матеріали "Kyiv Dictionary" доступні для користувачів безоплатно, проте функціонування сайту вимагає значних ресурсів. Ви можете підтримати нас, просто дозволивши показ реклами у вашому браузері.