Словосполучення (звороти), що містять слово «danno» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
anima dannata
мерзо́тник (ч.)
anima dannata
негі́дник (ч.)
anima dannata
паску́да (ч.)
anima dannata
паску́дник (ч.)
anima dannata
пога́нець (ч.)
anima dannata
поганий порадник (радник)  (чий)
anima dannata
пропаща душа
aria rossa da sera buon tempo mena
червоне небо увечері ‒ до гарної погоди
aver da dire (a che dire) (con qd)
ла́ятися (з ким)
aver da dire (a che dire) (con qd)
свари́тися (з ким)
aver da dire (a che dire) (con qd)
спереча́тися (з ким)
avere gli occhi da pesce (lesso)
мати риб’ячі очі
avere gli occhi da pesce (lesso)
мати скляний погляд
avere occhi da gatto
добре бачити в темряві
avere una fame da leone (da leoni)
голодний, аж кишки сваряться (хто)
avere una fame da leone (da leoni)
голодний, аж печінки під серце підступають (хто)
avere una fame da leone (da leoni)
голодний як вовк (як собака, як пес) (хто)
avere una fame da leone (da leoni)
їсти хочеться, аж шкура болить (кому)
avere una fame da lupo (da lupi)
голодний, аж кишки сваряться (хто)
avere una fame da lupo (da lupi)
голодний, аж печінки під серце підступають (хто)
avere una fame da lupo (da lupi)
голодний як вовк (як собака, як пес) (хто)
avere una fame da lupo (da lupi)
їсти хочеться, аж шкура болить (кому)
avrei (avresti, avrebbe ecc.) data la vita per un quattrino
думати, що ось-ось помреш
bisogna darsi ai tempi
потрібно іти в ногу з часом
cane da pagliaio
людина, що смілива тільки на словах
chi ha da avere, può tirare uno zero
добрий звичай ‒ не позичай
chi ha da avere, può tirare uno zero
як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити
chi ha da avere, può tirare uno zero
як хто борг оддасть, то як знахідка
cicisbei e ganzerini fanno vita da facchini
залицяльники та жіночі прислужники мають не цікавіше життя, ніж носії
conoscere le gallozzole da’ paternostri
знати, де раки зимують
conoscere le gallozzole da’ paternostri
знати, на чому (на чім) світ стоїть
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) землі під собою не чуючи (не чувши)
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) не своїми [ногами]
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) не тямлячи себе (не тямлячись, не чуючи себе)
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) щодуху (щосили, скільки сили, з усієї сили)
correre come un’anima dannata
гнати, як вітрів батько
correre come un’anima dannata
летіти (гнати, мчати), як вітер
correre come un’anima dannata
на всі жили брати
cosa da nulla
дурни́ця (ж.)
cosa da nulla
нісені́тниця (ж.)
da cani
жахли́вий
da cani
паску́дний
da cani
погано зроблений
da cani
поганю́чий
da cani
препога́ний
da cani
соба́чий
da cani
тяжки́й
da capo a piedi
від (з) голови до ніг
da capo a piedi
від (з) голови до п’ят
da capo a piedi
від ніг до голови

Будь ласка, вимкніть ваш блокувальник реклами

Adblock logo Adblock logo Adblock logo

Словники та інші матеріали "Kyiv Dictionary" доступні для користувачів безоплатно, проте функціонування сайту вимагає значних ресурсів. Ви можете підтримати нас, просто дозволивши показ реклами у вашому браузері.