Словосполучення (звороти), що містять слово «acqua» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
fare un buco nell’acqua
з сухої криниці воду брати
farsi quattrini in sull’acqua
вміти отримувати вигоду з будь-чого
ogni acqua spegne il fuoco
і погана річ на щось та придасться
ogni po’ d’acqua lo ammolla
йому найменша річ шкодить
pestare ([ant.] battere, dibattere, diguazzare) l’acqua nel mortaio
з сухої криниці воду брати
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
достоту однакові  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
нестеменно (нестемісінько) однакові  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
однаковісінькі  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як дві краплі (краплини) води схожі одне на одного  (хто)
somigliarsi come due gocce (gocciole) d’acqua
як з одного ока випали  (хто)
sopra cotto acqua bollita
ятрити (роз’ятрювати, вередити, розвереджувати, розтроюджувати) рану  (чию)
stare cheto come un’acqua
бути нижче [від] трави, тихше (тихіше) [від] води
stare cheto come un’acqua
бути тихим і смиренним
stare cheto come un’acqua
сидіти тихо і смиренно
stare fra le due acque
бути (стояти) на двох дорогах
stare fra le due acque
вага́тися
stare fra le due acque
не могти вирішити
stare fra le due acque
триматися посередині
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
не вміти ховати таємниць
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
ніхто не знає, тільки дід, баба і ціла громада
tenere i segreti come il paniere (come il vaglio l’acqua)
сказав кумі, а вона всій слободі
tenersi (nuotare) fra due acque
сидіти на двох стільцях (між двома стільцями)
tirare (portare, [ant.] condurre) l’acqua al proprio mulino
лити воду на свій млин (на свій камінь, на свої лотоки, на своє колесо, на своє коло)
tirare (portare, [ant.] condurre) l’acqua al proprio mulino
мати на меті свою користь
trattare qd a fior d’acqua
спілкуватися з людиною, не намагаючись пізнати її чи подружитися з нею
tu non troveresti acqua in mare
по горло в воді, а шукаєш, де напиться
tu non troveresti acqua in mare
по лісі товчешся, а до дров не допадешся
un birbante (furfante, manigoldo) della più bell’acqua
справжнісінький шахрай
vedere qual via pigli l’acqua
слідкувати за ходом справи
venditore dell’acqua fresca
шахрай, а не аптекар
versare acqua sul fuoco
вгамо́вувати  (що)
versare acqua sul fuoco
заспоко́ювати  (що)
vivere di (a) pane e acqua
голодні злидні годувати
vivere di (a) pane e acqua
жити бідно (убого, злиденно, гірко)
vivere di (a) pane e acqua
жити при (в) злиднях (при убозтві)
vivere di (a) pane e acqua
решетом воду носити, а постолом добро возити
vivere in sull’acqua
вміти отримувати вигоду з будь-чого
voler vederne l’acqua chiara
доводити до кінця  (що)
voler vederne l’acqua chiara
заве́ршувати  (що)
zappare in acqua
з сухої криниці воду брати
zappare in acqua
товкти воду в ступі