non è acqua da occhi
|
|
це не вода, щоб відрами пити
|
non è acqua da occhi
|
|
що надто, то вадко
|
non essere acqua
|
|
бути важливим
|
non guadagnar l’acqua da lavarsi le mani
|
|
заробляти копійки
|
non ogni acqua l’ammolla
|
|
він не з цукру, не розкисне
|
non ogni acqua l’ammolla
|
|
він не склянка, не розіб’ється
|
non sapere che acqua si bere
|
|
не знати, до кого пристати
|
non si vede che cielo e acqua
|
|
навколо видно тільки безмежне море
|
non si vede che cielo e acqua
|
|
навколо не видно ані клаптика суші
|
non tenere acqua
|
|
пропускати воду
|
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
|
|
йому найменша річ шкодить
|
ogni acqua lo bagna (lo immolla)
|
|
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений
(хто)
|
ogni po’ d’acqua lo ammolla
|
|
розкисає від краплини води, наче з цукру зроблений
(хто)
|
parlare a fior d’acqua
|
|
говорити, не занурюючись глибоко у тему
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
був вовк в сіті і перед сіттю
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
був у бувальцях, знає, що кий, що палиця
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
бути і на коні, і під конем (на возі й під возом, в ступі й за ступою)
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
перейти [вже] крізь сито і решето
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
поспитати вже пня і колоди
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
пройти крізь вогонь і воду
|
passare per il fuoco e per l’acqua
|
|
пройти Рим і Крим
|
perdersi in un bicchier d’acqua
|
|
не могти впоратися з дрібницями
|
pescare in ogni acqua
|
|
не гребувати будь-якими засобами для досягнення власної мети
|
pestare ([ant.] battere, dibattere, diguazzare) l’acqua nel mortaio
|
|
товкти воду в ступі
|
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
|
|
мов (як те) ягнятко
|
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
|
|
невинний (безневинний, безвинний), як дитя
|
più innocente (più puro) dell’acqua de’ maccheroni
|
|
хоч у вухо бгай
|
più semplice dell’acqua de’ maccheroni
|
|
не такий простий, як здається
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
лити воду в криницю
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
нащо в криницю воду лити, коли вона й так повна
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
носити дрова до лісу
|
portar acqua al mare ([ant.] alla fonte, ad Arno)
|
|
у ліс дров не возять, в колодязь води не ллють
|
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
|
|
вигинає карка
(перед ким)
|
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
|
|
годить (догоджає)
(кому)
|
porterebbe acqua cogli orecchi (per gli orecchi)
|
|
прислужується
(кому, перед ким)
|
quest’acqua pioverà tutta sopra alle mie spalle
|
|
відбувати за це доведеться мені
|
rivolger mantello a ogni acqua
|
|
пристосовуватися до обставин
|
sapere in quant’acqua si pesca
|
|
знати, що відбувається з людиною і її справами
|
sapere (misurare) in quanti piedi d’acqua qd si trova
|
|
знати, у якому стані перебуває людина, на що вона може сподіватися і що їй необхідно
|
scoprire l’acqua calda
|
|
відкривати Америку
|
scoprire l’acqua calda
|
|
диво ‒ на березині бруньки!
|
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
|
|
аж слина (слинка) потекла (котиться)
(кому/у кого до чого)
|
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
|
|
взяла охота
(кого до чого)
|
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
|
|
загорілося
(кому чого)
|
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
|
|
закортіло
(кому чого)
|
sentirsi venir l’acquolina ([raro] l’acqua) in bocca
|
|
приспіло до аж-аж (до жаги)
|
senza partorire esser pregno d’acqua
|
|
втопи́тися
|
senza partorire esser pregno d’acqua
|
|
потону́ти
|
s’intende acqua e non tempesta
|
|
у всьому надмір (надмірність) шкодить
|
s’intende acqua e non tempesta
|
|
що надто, то вадко
|