Словосполучення (звороти), що містять слово «Loro» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
cita cita, chi vuol del ben se ’l faccia in vita
про спасіння душі треба думати ще за життя
col tempo e con la paglia maturano le nespole
на все свій час
col tempo e con la paglia maturano le nespole
прийде врем’ячко ‒ достигне яблучко і само відпаде
col tempo e con la paglia maturano le nespole
прийде година ‒ достигне і калина
col tempo e con la paglia maturano le nespole
усьому свій час
col tempo e con la paglia maturano le nespole
час пече хліб
come se nulla (niente) fosse
любе́нько
come se nulla (niente) fosse
любі́сінько
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) і не було нічого
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) й не він (вона)
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) нічого й не було
come se nulla (niente) fosse
як ніде нічого
con le buone o con le cattive
будь-якими способами (засобами)
con le buone o con le cattive
будь-якою ціною
con le buone o con le cattive
за всяку ціну
conciare qd per le feste
всипати бобу (кому)
conciare qd per le feste
дати [доброго] прочухана (кому)
conciare qd per le feste
дати затірки (кому)
conciare qd per le feste
дати перцю з маком (кому)
conciare qd per le feste
дати хлосту (кому)
conciare qd per le feste
дати шкварки (кому)
conciare qd per le feste
завдати гарту (бобу, чосу, прочухана)
conciare qd per le feste
перегнати на росу (кого)
conciare qd per le feste
перегнати через гречку (кого)
conciare qd per le feste
усипати (дати, завдати) по саме нікуди (кому)
conciare qd per le feste
утерти маку (кому)
conoscere le gallozzole da’ paternostri
знати, де раки зимують
conoscere le gallozzole da’ paternostri
знати, на чому (на чім) світ стоїть
contare le ore
чекати (ждати) нетерпляче (з нетерпінням)
coscienza di sé
самоусвідо́млення (с.)
da prendere con le molle
такий, що з ним треба поводитися обережно
dire a sé stesso
говорити (казати, мовити, балакати) [собі] думкою (подумки, на думці)
dire a sé stesso
говорити (казати тощо) [самому] до себе
dire a sé stesso
говорити (розмовляти) з самим собою
dire fra sé
говорити (казати, мовити, балакати) [собі] думкою (подумки, на думці)
dire fra sé
говорити (казати тощо) [самому] до себе
dire fra sé
говорити (розмовляти) з самим собою
dire le cose come stanno
говорити відверто
domandando si va a Roma
хто людей питає, той і розум має
domandando si va a Roma
хто питає, той не блудить
domandando si va a Roma
язик до Києва доведе
domandando si va a Roma
язик на край світу доведе
domandando si va per tutto
хто людей питає, той і розум має
domandando si va per tutto
хто питає, той не блудить
domandando si va per tutto
язик до Києва доведе
domandando si va per tutto
язик на край світу доведе
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre
і нігтя не вартий
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre
не вартий [ламаного] гроша (шага, шеляга, фунта, клоччя і т. ін.)
essere da meno dell’acqua versata dopo le tre
щербатої (зламаної, ламаної) копійки не вартий
essere sicuro di sé
бути певним себе