Словосполучення (звороти), що містять слово «Loro» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
non saper dove uno [si] sia
не тямити себе  (з (від) радощів, болю тощо)
non saper mezze le messe
знатися, як свиня на перці
non saper mezze le messe
не знати (не тямити) ні бе ні ме (ані бе ані ме)
non saper mezze le messe
ні бе, ні ме, ні кукуріку  (хто)
non saper mezze le messe
ні бельмеса (ані же) [не знати]
non saper mezze le messe
нічогісінько не знати
non saper mezze le messe
тямити, як свиня в апельсинах
non saper quel ch’un si peschi
сам не знає, що робить  (хто)
non sapere che acqua si bere
не знати, до кого пристати
non sapere dove metter le mani
не знати, до чого братися
non sapere quante dita si ha nelle mani
ані клепки в голові  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
в голові клоччя  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
дурний ‒ далі нікуди  (хто)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нема в голові лою (олії)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
нічогісінько не знати
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму ані ложки  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові вітер свище  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
у голові, як у пустій клуні (стодолі)  (у кого)
non sapere quante dita si ha nelle mani
ума ні з шило нема  (у кого)
non se ne esce
іншого варіанта немає
non se ne esce
третього не дано
non se ne trova l’uguale al mondo
один такий на весь світ
non si può cantare e portare la croce
не можна водночас робити двох справ  (не можна співати і нести хрест)
non si vede che cielo e acqua
навколо видно тільки безмежне море
non si vede che cielo e acqua
навколо не видно ані клаптика суші
non stare in sé dalla gioia
[аж] нетямитися (нестямитися) з радощів
non stare in sé dalla gioia
не тямити себе з радощів
non stare in sé dalla gioia
себе не чути з радощів
non stare in sé dalla gioia
у нестямі (без тями) бути з радощів
non stare in sé dalla gioia
у радощах не чутися
parlare da sé (da solo)
говорити (казати тощо) [самому] до себе
parlare da sé (da solo)
говорити (розмовляти) з самим собою
parlare perché si ha la lingua
банелюки плести
parlare perché si ha la lingua
говорити дурницю (дурниці, нісенітницю, нісенітниці)
parlare perché si ha la lingua
[казна-що, чортзна-що, не знать що] бевкати
parlare tra sé e sé
говорити (казати, мовити, балакати) [собі] думкою (подумки, на думці)
parlare tra sé e sé
говорити (казати тощо) [самому] до себе
parlare tra sé e sé
говорити (розмовляти) з самим собою
pensare tra sé e sé
говорити (казати, мовити, балакати) [собі] думкою (подумки, на думці)
perdere il dominio di sé
утратити самовладання
perdere le staffe
[аж] знетямитися
perdere le staffe
збезсе́битися
perdere le staffe
розгні́ватися
perdere le staffe
роздратува́тися
perdere le staffe
розлютува́тися
perdere le staffe
утратити самовладання
pieno di sé
зарозумі́лий
pieno di sé
самовпе́внений
prendere il toro per le corna
брати бика (вола) за роги