| non avere niente a che fare, a che vedere con qd, qc | 
            
            
            
            
             | бути зовсім не причетним до кого, чого | 
    
    
        | non avere niente a che fare, a che vedere con qd, qc | 
            
            
            
            
             | не мати жодного стосунку до кого, чого | 
    
    
        | non avere parole | 
            
            
            
            
             | не мати слів | 
    
    
        | non avere più la testa | 
            
            
            
            
             | розум потьмарило (помутило)
                    
                    
                        (кому, чий) | 
    
    
        | non avere più la testa | 
            
            
            
            
             | розум тьмариться (тьмарився, потьмарився, гасне, мутиться, туманіє і т. ін.)
                    
                    
                        (кому, у кого) | 
    
    
        | non avere testa | 
            
            
            
            
             | не мати голови на плечах (на в’язах) | 
    
    
        | non avere tutti i giorni | 
            
            
            
            
             | бути несповна розуму | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | грошей Біг дасть (катма)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | грошей ні копійки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | грошей, як у жаби пір’я
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | тільки душа, а в кишені ні гроша
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non avere un quattrino da far cantare un cieco | 
            
            
            
            
             | шаг був один ‒ і той пропав
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ha né babbo né mamma | 
            
            
            
            
             | безглу́здий 
 | 
    
    
        | non ha né babbo né mamma | 
            
            
            
            
             | бо́зна-що́ 
 | 
    
    
        | non ha né babbo né mamma | 
            
            
            
            
             | недола́дний 
 | 
    
    
        | non ha né babbo né mamma | 
            
            
            
            
             | нелогі́чний 
 | 
    
    
        | non ha né babbo né mamma | 
            
            
            
            
             | ні в тин, ні в ворота | 
    
    
        | non ha né babbo né mamma | 
            
            
            
            
             | ні до ладу, ні до прикладу | 
    
    
        | non ha né diritto né rovescio | 
            
            
            
            
             | без початку і кінця
                    
                    
                        (про бесіду, виступ тощо) | 
    
    
        | non ha né diritto né rovescio | 
            
            
            
            
             | дивакува́тий 
 | 
    
    
        | non ha né diritto né rovescio | 
            
            
            
            
             | незрозумі́лий 
 | 
    
    
        | non ha né diritto né rovescio | 
            
            
            
            
             | химе́рний 
 | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | грошей Біг дасть (катма)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | грошей ні копійки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | грошей, як у жаби пір’я
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | тільки душа, а в кишені ні гроша
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non ne aver uno da segnare il tempo | 
            
            
            
            
             | шаг був один ‒ і той пропав
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | ані клепки в голові
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | в голові клоччя
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | дурний ‒ далі нікуди
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | нема в голові лою (олії)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | нічогісінько не знати | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | розуму ані ложки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | у голові вітер свище
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | у голові, як у пустій клуні (стодолі)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | ума ні з шило нема
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | все добре у свій час | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | кусає комар до пори | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | минуло літо ‒ не ходи в луг по калину | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | на все свій час | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | не тепер по гриби ходити: восени, як будуть родити | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | порою сіно косять | 
    
    
        | ogni cosa ha la sua stagione | 
            
            
            
            
             | тоді дери луб’я, як дереться |