Словосполучення (звороти), що містять слово «і» у категорії «прислів’я та приказки»
три речі обдурюють селянина: дешевий товар, кредит і мжичка
son tre cose che gabbano il villano: il piacer, la credenza e il piover piano  ([арх.], [тоск.])
туди і чорт по душу не дійшов би
il diavolo non anderebbe per un’anima  ([арх.])
у такого і чорт ладану не дістане
stretto (serrato) come una pina [verde]  ([арх.], [тоск.])
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano  ([заст.])
хто людей питає, той і розум має
quando non sai, frequenta in domandare  ([арх.], [тоск.])
хто як постеле, так і виспиться
zero via zero fa (dà) zero
час тратить, час платить і людей багатить
il tempo bene speso è un gran guadagno  ([арх.], [тоск.])
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
passando il male, sperando il bene, passa la vita e la morte viene  ([арх.])
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
як дбаєш, так і маєш
zero via zero fa (dà) zero
як добре почнеш, то і діло добре піде
tutto sta nel cominciare  ([арх.], [тоск.])
як добре почнеш, то і діло добре піде
tutto sta nel fare i primi paoli  ([арх.], [тоск.])
як з очей, так і з думки
lontano dagli occhi, lontano dal cuore
як з очей, так і з думки
occhio non vede, cuore non duole
як заробиш, так і відбудеш
zero via zero fa (dà) zero
якби свині крила, вона б і небо зрила
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei  ([арх.], [тоск.])
якщо півень співає між 3-ю і 4-ю годинами ранку, то погода зіпсувалася
se il gallo canta fra le tre e le quattro, il tempo è guasto  ([арх.], [тоск.])
якщо слова сприйнялися добре, то добрими вони і є
la parola non è mal detta se non è mal presa  ([арх.], [тоск.])