на далекій путі стояти
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
на дерево дивись, як родить, а на людину, як робить
|
|
ogni erba si conosce al seme (per lo seme)
([арх.])
|
на добро добром відповідають
|
|
chi piacer fa, piacer riceve
([арх.])
|
на думці
|
|
meco medesimo
([літ.]; [арх.])
|
на ладан дихати
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
на людей найкраще дивитися, коли вони у повсякденному одязі і без прикрас
|
|
gli uomini vanno veduti in pianelle, e le donne in cuffia
([арх.], [тоск.])
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
([арх.])
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
|
essere più parole che fatti
([арх.])
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
([арх.])
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
|
essere più parole che fatti
([арх.])
|
на смертній постелі
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
на те він і кравець, щоб подертий жупан носити
|
|
chi fa le palle, non le tira
([арх.])
|
на те він і кравець, щоб подертий жупан носити
|
|
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
([арх.], [тоск.])
|
на тонку пряде
|
|
essere la candela al verde
([арх.])
|
на ту пору
|
|
in su questi tempi
([арх.])
|
на чиїй землі стоїш, того й воду пий
|
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
([арх.], [тоск.])
|
на чиїм возі сидиш, того й пісню співай
|
|
ovunque vai, fa’ come vedrai
([арх.], [тоск.])
|
на язиці медок, а під язиком (а на думці) льодок
|
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
([арх.])
|
на язиці мід, а під язиком лід
|
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
([арх.])
|
на язиці солод, у серці холод
|
|
avere il mele in bocca e l’ago nella coda, come la pecchia
([арх.])
|
надійно сісти на сідлі
|
|
chiudersi in sella
([арх.])
|
надія на щасливий випадок веде до смерті
|
|
la troppa speranza ammazza l’uomo.
([арх.], [тоск.])
|
накласти на себе руки
|
|
cacciare se stesso di vita
([арх.])
|
не вилітала ворона замолоду у вирій, то й не полетить на старість
|
|
chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, nè mai sarà, nè mai saprà, nè mai avrà
([арх.], [тоск.])
|
не говори пишно, аби тобі на зле не вийшло
|
|
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa
([арх.], [тоск.])
|
не можна ображатися на чужу обережність
|
|
il galantuomo ha piacere di veder chiudere
([арх.], [тоск.])
|
не полюй на пташок навесні, коли вони ще висиджують яйця
|
|
chi ammazza il marzuolo, ammazza il padre e il figliuolo
([арх.], [тоск.])
|
не триматися на ногах
|
|
non poter la vita
([арх.])
|
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
|
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
([арх.], [тоск.])
|
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
|
|
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso
([арх.], [тоск.])
|
незважаючи на те що
|
|
con tutto ciò
([арх.])
|
незважаючи на те що
|
|
con tuttociò
([арх.], [рідк.])
|
незважаючи на те що
|
|
contuttociò
([арх.])
|
немає на світі над
|
|
non veder [lume] che per gli occhi
([арх.]; di qd)
|
ні на що (ні на віщо, ні до чого) не здатний
|
|
non sapere accozzar tre pallottole in un bacino
([арх.])
|
переводити час на годиннику вперед
|
|
dare il tempo all’oriuolo
([арх.])
|
переступити (піти, переставитися) на той світ
|
|
andare in vita (a vita eterna)
([арх.])
|
переступити (піти, переставитися) на той світ
|
|
finire / lasciare la vita
([арх.])
|
переступити (піти, переставитися) на той світ
|
|
fornire il corso della vita
([арх.])
|
переступити (піти, переставитися) на той світ
|
|
mancar di vita
([арх.])
|
переступити (піти, переставитися) на той світ
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
перш ніж говорити про інших, подивись на себе самого
|
|
non dir di me quel che di me non sai; di’ pria di te, e poi di me dirai
([арх.], [тоск.])
|
піти (одійти) на спокій (до спокою)
|
|
andare in vita (a vita eterna)
([арх.])
|
піти (одійти) на спокій (до спокою)
|
|
finire / lasciare la vita
([арх.])
|
піти (одійти) на спокій (до спокою)
|
|
fornire il corso della vita
([арх.])
|
піти (одійти) на спокій (до спокою)
|
|
mancar di vita
([арх.])
|
піти (одійти) на спокій (до спокою)
|
|
passare di (questa, presente) vita
([арх.])
|
пішла голота на вигадки
|
|
il ventre insegna il tutto
([арх.], [тоск.])
|
плив, плив, та на березі й утонув
|
|
guarda che tu non lasci la coda nell’uscio
([арх.], [тоск.])
|
побий на бісові ліс, то все з біса буде біс
|
|
il mortaio sa sempre d’aglio
([арх.], [тоск.])
|