Словосполучення (звороти), що містять слово «на» у категорії «архаїзми»
жити на всю губу
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити на всю губу
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити на широку стопу
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити на широку стопу
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
закінчився термін на посаді (чий)
uscire di ufizio (di magistrato)  ([арх.])
залізти в борги, сподіваючись на майбутній урожай
consumare (mangiarsi) la ricolta (il grano) in erba  ([арх.])
захопившись, не зважати на небезпеку, аж доки вона не наскочить
badar tanto al cacio, che la trappola scocchi  ([арх.])
звернути на іншу дорогу
uscire di strada  ([арх.])
звертати увагу на кохання
badare agli amori  ([арх.])
звільнитися від взятого на себе обов’язку
uscirne per il rotto della cuffia  ([арх.])
звільнитися від взятого на себе обов’язку
uscirsene pel vano  ([арх.])
зійти нанівець (нінащо, на ніщо)
uscire vano  ([арх.])
змінювати на гірше
ridurre al segno  ([арх.]; qc)
змінювати на краще
ridurre al segno  ([арх.]; qc)
знатися, як свиня на перці
non saper a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
знатися, як свиня на перці
non saper mezze le messe  ([арх.])
і Гнат не винуват, і Килина не винна, тільки винна, бачся, хата, що пустила на ніч Гната
ognun dà la colpa al cattivo tempo  ([арх.], [тоск.])
і на меду знайдеш біду
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
іти (збиратися, заноситися, кластися, заходитися, братися) на дощ
chiudersi il tempo  ([арх.])
казати те, що на думці
uscire alla libera  ([арх.])
кидати (пускати) слова на вітер
perder parole  ([арх.])
коротка записка на пергаменті, яку скручували
breve (m)  (pl. brevi)  ([арх.])
крутитися, як (наче) в’юн на сковорідці
avere una vita venduta  ([арх.])
курка, що гребе, то все на себе
fare come la civetta, tutto mio  ([арх.])
лише той скупий хороший, який скупиться на час
l’avaro buono è l’avaro del tempo  ([арх.], [тоск.])
лягти на лаву
finire / lasciare la vita  ([арх.])
лягти на лаву
fornire il corso della vita  ([арх.])
лягти на лаву
mancar di vita  ([арх.])
лягти на лаву
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
лягти на лаву
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
мати голову на плечах (на в’язах)
sapere a quanti dì è san Biagio  ([арх.])
металева кулька з загостреними виступами, яку чіпляли на крижі або до хвоста коня, щоб вона його підганяла
palla (f)  (pl. palle)  ([арх.])
миттєво погоджуватися на чиюсь пропозицію
prendere alla parola  ([арх.]; qd)
на Божій дорозі
essere la candela al verde  ([арх.])
на Божій дорозі
vedere la morte in viso  ([арх.])
на вмерті бути
essere la candela al verde  ([арх.])
на вмерті бути
vedere la morte in viso  ([арх.])
на все божа воля
come a Dio piacque  ([арх.])
на все свій час (своя пора)
il tempo vien per tutti  ([арх.], [тоск.])
на всі боки
coll’arco della schiena (della stiena)  ([арх.])
на всі боки
coll’arco dell’osso  ([арх.])
на всю силу (снагу)
coll’arco della schiena (della stiena)  ([арх.])
на всю силу (снагу)
coll’arco dell’osso  ([арх.])
на всяке хотіння треба мати терпіння
chi in tempo tiene, con tempo s’attiene  ([арх.], [тоск.])
на всяке хотіння треба мати терпіння
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta  ([арх.], [тоск.])
на всяке хотіння треба мати терпіння
il tempo viene per chi lo sa aspettare  ([арх.], [тоск.])
на всяке хотіння треба мати терпіння
tempo viene, chi può aspettarlo  ([арх.])
на думці
meco medesimo  ([літ.]; [арх.])
переступити (піти, переставитися) на той світ
uscire del secolo (di questo secolo)  ([арх.])
пихи на два (на три, на чотири) штихи
un pallone pieno di vento  ([арх.])