не мав лиха, так оженився
|
|
pigliar moglie, suona bene, e poi sa male
([арх.], [тоск.])
|
не скупися ділитися з іншими, бо інакше вони самі все відберуть
|
|
vuoi guardare i tuoi frutti, siine cortese a tutti
([арх.], [тоск.])
|
не стільки млива, скільки дива
|
|
troppo lungo non fu mai buono
([арх.], [тоск.])
|
не суди про заможність з одягу
|
|
tal ti guarda la cappa che non ti vede la borsa
([арх.])
|
не увіриш, поки сам не зміриш
|
|
quel che l’occhio non vede, il cuor non crede
([арх.], [тоск.])
|
не шукай підйомів чи спусків, коли йдеш рівною дорогою
|
|
quando tu puoi ir per la piana, non cercar l’erta nè la scesa
([арх.], [тоск.])
|
обіцянка ‒ не данка
|
|
parole non pagan dazio
([арх.], [тоск.])
|
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
|
|
quale la madre, tale la figlia
([арх.], [тоск.])
|
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
|
|
tal padre, tal figlio
([арх.], [тоск.])
|
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
|
|
tale il padre tale il figlio
|
один кіл плота не вдержить
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
один кіл плота не вдержить
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
один кіл плота не вдержить
|
|
una rondine non fa primavera
|
один раз цюкнеш ‒ дуб не впаде
|
|
Roma non fu fatta in un giorno
|
один цвіт не робить (не творить) вінка
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
один цвіт не робить (не творить) вінка
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
один цвіт не робить (не творить) вінка
|
|
una rondine non fa primavera
|
одна ластівка ‒ то ще не весна
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
одна ластівка ‒ то ще не весна
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
одна ластівка ‒ то ще не весна
|
|
una rondine non fa primavera
|
одна ластівка весни не робить
|
|
un canestro d’uva non fa vendemmia
([тоск.])
|
одна ластівка весни не робить
|
|
un fiore non fa primavera
([тоск.], [арх.])
|
одна ластівка весни не робить
|
|
una rondine non fa primavera
|
покращення погоди вночі не дає ніякої користі
|
|
tempo rimesso di notte, non val tre pere cotte
([арх.], [тоск.])
|
про жінку, як і про кавун, не можа судити з зовнішності
|
|
donne e popone, beato chi se n’appone
([арх.], [тоск.])
|
святився б гурток, коли б не чортова ззіжа
|
|
ognuno per sé e Dio per tutti
|
сказаного й сокирою не вирубаєш
|
|
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
([арх.])
|
сказаного й сокирою не вирубаєш
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
|
|
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
([арх.])
|
слини не підхопиш, а слова назад не вернеш
|
|
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata
([арх.], [тоск.])
|
слова не залишають синців
|
|
le parole non fanno lividi
([арх.], [тоск.])
|
слово не горобець, назад не вернеться
|
|
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
([арх.])
|
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
|
|
al levar delle nasse si vede la pesca
([арх.], [тоск.])
|
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
|
|
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
([арх.], [тоск.])
|
той, хто не виконує наказів, сам відповідає за свою вину
|
|
chi esce di commissione, paga del suo
([арх.], [тоск.])
|
у вас, у Києві, мруть, ‒ до нас ховати не везуть
|
|
paese che vai, usanza che trovi
|
усе не так, як є, а так, як здається
|
|
le cose non sono come sono, ma come si vedono
([арх.], [тоск.])
|
хороша жінка не має ні очей, ні вух
(робить вигляд, що не помічає брехні)
|
|
le buone donne non hanno nè occhi nè orecchi
([арх.], [тоск.])
|
хоч як проси, а проти волі й віл не оратиме
|
|
quando il bue non vuole arare, tu puoi cantare, tu puoi cantare
([арх.], [тоск.])
|
хто йде, куди втраплять очі, той нікуди не зайде
|
|
a nullo loco (luogo) viene, chi ogni via che vede tiene
([арх.], [тоск.])
|
хто не дивиться, той не бачить
|
|
chi non guarda, non vede
([арх.], [тоск.])
|
хто не має сподівань, той не має і труднощів
|
|
chi esce di speranza, esce d’impiccio
([арх.], [тоск.])
|
хто старий шлях покидає, той не зна, що на нього чекає
|
|
chi lascia la via vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non sa quel che trova
|
це ще та мука, коли руки сверблять доторкнутися, але не можна
|
|
vedere e non toccare è un bello spasimare
([арх.], [тоск.])
|
чого очі не бачать, того серцю не жаль
|
|
lontano dagli occhi, lontano dal cuore
|
чого очі не бачать, того серцю не жаль
|
|
occhio non vede, cuore non duole
|
що Бог дасть, то не напасть
|
|
a tempo viene quel che Dio manda
([арх.], [тоск.])
|
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
|
|
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]
([арх.])
|
що два, то не один
|
|
quattro occhi vedono meglio di due
|
що дві голови, то не одна
|
|
quattro occhi vedono meglio di due
|