| бавовна і перець принесли Венеції багатство | 
            
            
            
            
             | il bianco e il nero han fatto ricca Vinegia
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають | 
            
            
            
            
             | gli stracci (o i cenci) vanno all’aria
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають | 
            
            
            
            
             | i poveri s’ammazzano e i signori s’abbracciano
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | багатому гріхи прощають, а вбогого і так карають | 
            
            
            
            
             | i poveri sono i primi alle forche, e gli ultimi a tavola
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | батько і захисник Вітчизни ‒ найпочесніше звання | 
            
            
            
            
             | il titol di più onore, è padre e difensore
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | бідна людина повинна доглядати за своїми речами і лагодити їх | 
            
            
            
            
             | l’ago e la pezzetta mantiene la poveretta
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | була б тільки охота ‒ наладиться і робота | 
            
            
            
            
             | la volontà è tutto
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | в таку погоду і чорт не вийшов би по душу | 
            
            
            
            
             | il diavolo non anderebbe per un’anima
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | в яке стадо залетів, так і крякай (каркай) | 
            
            
            
            
             | ovunque vai, fa’ come vedrai
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | витратити все і не мати роботи, щоб заробити грошей | 
            
            
            
            
             | mangiarsi l’erba e la paglia sotto
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги | 
            
            
            
            
             | finire / lasciare la vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги | 
            
            
            
            
             | fornire il corso della vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги | 
            
            
            
            
             | mancar di vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | витягти (витягнути, протягнути, відкинути і т. ін.) ноги | 
            
            
            
            
             | passare di (questa, presente) vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | вогонь, кохання і кашель неможливо приховати | 
            
            
            
            
             | il fuoco, l’amore e la tosse presto si conosce
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | говорити просто і прямо | 
            
            
            
            
             | parlar parole
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | голод людей морить і по світу гонить | 
            
            
            
            
             | gola affamata, vita disperata
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | де охота, там і робота | 
            
            
            
            
             | la volontà è tutto
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | добре бережи свою дочку, виноградник і сад | 
            
            
            
            
             | figlie, vigne e giardini, guardale dai vicini
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | дурень багатий, так і слово його в лад | 
            
            
            
            
             | le facoltà fanno parere ardito chi non è, e savio chi non sa
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | дурень багатий, так і слово його в лад | 
            
            
            
            
             | per ben parlare e assai sapere, non sei stimato senza l’avere
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою | 
            
            
            
            
             | far buona / bella vita (vita magna, scelta)
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | жінка і чорта перехитрить | 
            
            
            
            
             | la donna ne sa un punto più del diavolo
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | жінки захоплюють як дурних, так і розумних | 
            
            
            
            
             | le donne arrivano i pazzi e i savi
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | завершувати (обривати) розмову і йти геть | 
            
            
            
            
             | partirsi dalle parole
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | задарма ніхто і з місця не зрушиться | 
            
            
            
            
             | i danari fan correre i cavalli
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | задарма ніхто і з місця не зрушиться | 
            
            
            
            
             | il quattrino fa cantare il cieco
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі | 
            
            
            
            
             | finire / lasciare la vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі | 
            
            
            
            
             | fornire il corso della vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі | 
            
            
            
            
             | mancar di vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | закрити (заплющити, замкнути і т. ін.) очі | 
            
            
            
            
             | passare di (questa, presente) vita
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | згаяного часу і конем не доженеш | 
            
            
            
            
             | il perder tempo a chi più sa più spiace
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | і Гнат не винуват, і Килина не винна, тільки винна, бачся, хата, що пустила на ніч Гната | 
            
            
            
            
             | ognun dà la colpa al cattivo tempo
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | і простак похитрішав | 
            
            
            
            
             | i mucini hanno aperto gli occhi
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | кожен своє май і про себе дбай | 
            
            
            
            
             | in tempo di poponi non prestare il coltello
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | лікар і адвокат допомагають усім, крім себе | 
            
            
            
            
             | nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | мова повій липка і чорна, як смола | 
            
            
            
            
             | le puttane hanno le parole di pece
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на людей найкраще дивитися, коли вони у повсякденному одязі і без прикрас | 
            
            
            
            
             | gli uomini vanno veduti in pianelle, e le donne in cuffia
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | на те він і кравець, щоб подертий жупан носити | 
            
            
            
            
             | nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | не знати, чому і як | 
            
            
            
            
             | non sapere di checchessia (nè [per] che nè [per] come)
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | не треба плахти, бо і в запасці добре | 
            
            
            
            
             | non cercar miglior pane che di grano
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | неправда плямує і того, хто її говорить, і того, про кого говорять | 
            
            
            
            
             | le parole disoneste vanno attorno come la peste
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | нещира мова псує і найкраще вбрання | 
            
            
            
            
             | le parole disoneste corrompono i buoni costumi
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | особовий і вказівний займенник ч. р. 3 ос. одн. | 
            
            
            
            
             | il
                    
                    
                        ([арх.] або [поет.]) 
 | 
    
    
        | підбитого сокола і ворона (ґава) дзьобає | 
            
            
            
            
             | morto il leone, fino alle lepri gli faranno il salto
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | постарів і не має, на що жити (як архітектор Амманнаті) | 
            
            
            
            
             | fare come l’Ammannato: la roba è finita, e il tempo [gli] è avanzato
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | починати довгу і неприємну промову | 
            
            
            
            
             | mettersi in parole
                    
                    
                        ([арх.]) | 
    
    
        | ранні заморозки і пізнє потепління гублять стару людину | 
            
            
            
            
             | freddo primaticcio e foglie serotine ammazzano il vecchio
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | стережися злого пса і запозирливої людини | 
            
            
            
            
             | guardati da can rabbioso e da uomo sospettoso
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) | 
    
    
        | терпіння, час і гроші все перемагають | 
            
            
            
            
             | pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa
                    
                    
                        ([арх.], [тоск.]) |