Словосполучення (звороти), що містять слово «tu» у категорії «tematica generale»
- Tu aimes ça ? ‒ Ouais, bien sûr !
- Тобі подобається? ‒ Еге ж!
- tu as aimé la soirée? ‒ pas vraiment
- добре було на вечірці? ‒ я б так не сказав
- Tu es sûr d’aller voir ce film après avoir lu la critique ? ‒ Pas spécialement.
- Ти точно хочеш дивитися це кіно після критики? ‒ Не дуже.
- tu sors ce soir ? ‒ non, j’ai mes ours
- йдемо кудись увечері? ‒ ні, у мене червона доріжка
- tu y seras, à mon entretien d’embauche ? ‒ très vraisemblablement
- ти будеш на моїй співбесіді? ‒ дуже ймовірно
à gauche de l’escalier tu verras la cuisine
ліворуч від сходів побачиш кухню
Allô! Je ne peux pas t’entendre, tu as une voix sourde.
Алло! Я тебе не чую, голос, ніби з-під землі.
apparemment tu arriveras avec un peu de retard les métros sont moins fréquents le week-end
можливо, ти приїдеш з невеликим запізненням, метро ходить не так часто на вихідних
As-tu des projets pour ce week-end?
Маєш якісь плани на цей вікенд?
Avant de sortir, prends mon livre, s’il te plaît.
Перш ніж вийти, прихопи з собою мою книжку, будь ласка.
bonté divine, qu’as-tu fait !
мати Божа, що ти накоїв!
bref, tu lui manques carrément
менше з тим, він відверто за тобою сумує
ça va te donner du boulot
оце буде в тебе роботи
Ce que tu comptes faire est équivalent au suicide.
Те, що ти збираєшся зробити, рівнозначне самогубству.
Ce rouge à lèvres sanglant ne te va pas du tout.
Ця кривава помада зовсім тобі не пасує.
ce serait formidable si tu venais
було б добре, якби ти прийшла
ce serait super si tu organisais son anniversaire
було б супер, якби ти влаштував йому День народження
Cela a dû te coûter une gentille somme.
Ти, мабуть, заплатив за це кругленьку суму.
cela ne m’a pas semblé correct de te laisser dans l’ignorance
мені здавалось, що буде нечесно вам про це не розповісти
Celle-ci est la nuance que tu cherchais.
Це саме той тон, котрого ти хотів досягти.
C’est sérieux, tu quittes ce travail ?
Це точно, ти залишаєш цю роботу?
C’est un tel soulagement de te voir ici.
Мені спокійно, коли ти зі мною.
C’est-à-dire ? ‒ C’est-à-dire que tu ne comprends rien.
Тобто? ‒ Тобто ти нічого не розумієш.
Cet homme est indolent, tu n’arriveras pas à le toucher avec ton discours.
Цей чоловік позбавлений чуйності, тобі не вдасться зворушити його своєю промовою.
comment tu vis avec elle, elle est froide comme la glace ?
як ти з нею живеш, такою холодною, наче лід?
dans les Carpates on était logé étroitement, mais la beauté autour... tu verras un jour
у Карпатах ми спали збито, але та краса навколо... ще побачиш
de quoi tu parles, il m’est rien
що ти таке кажеш, він мені чужий
désolé, je pense que tu a éveillé ses soupçons, je préfère finir le projet tout seul
вибач, та я думаю, що ти викликав його підозру, мені краще буде все завершити самому
Dieu merci, tu es revenu.
Хвалити бога, ти повернувся.
d’où es-tu venu ?
звідки ти прийшов?
elle te fera goûter son fameux gâteau au chocolat
вона пригостить тебе неймовірним шоколадним пирогом власного приготування
En te voyant ton grand-père doit se retourner dans sa tombe !
Певно, твій дідусь перевертається в могилі, коли тебе бачить!
Es-tu coupable ? ‒ Oui, je le suis.
Ти винний? ‒ Так.
es-tu vraiment prêt à négliger mon avertissement ?
ти справді готовий ігнорувати моє попередження?
est-ce que tu as vraiment eu de raisons valables de ne pas venir hier ?
чи мав ти справді поважні причини, щоб не з’явитися вчора?
Est-ce que tu connais l’équivalent ukrainien de ce proverbe?
Чи знаєш ти український еквівалент цього прислів’я?
est-ce que tu viens ?
ти прийдеш?
et après tu as mangé une boîte de chocolat ?
а тоді ти з’їв коробку шоколадних цукерок?
Et tu pourrais m’abandonner dans une situation pareille ?
Ти б теж мене полишив у подібному становищі?
explique-moi, s’il te plaît, la signification de la dernière métaphore
поясни мені, будь ласка, природу останньої метафори
il a été correct avec moi depuis que tu es revenu
він нормально ставиться до мене відтоді, як ти повернувся
il a tout sacrifié pour toi et tu lui as joué un sale tour
він всім для тебе пожертвував, а ти підсунув йому свиню
il a voulu que tu enlèves tes sous-vêtements
він хотів, щоб ти зняла білизну
il est injuste de te faire travailler 50 heures par semaine
це несправедливо, змушувати тебе прцювати 50 годин на тиждень
Il est nettement beaucoup plus âgé, tu penses vraiment qu’elle l’aime ?
Він точно набагато старший, ти справді думаєш, що вона любить його?
il est visible que tu ne l’aime pas vraiment
очевидно, що ти не любиш її по-справжньому
Il fait déjà clair et tu a toujours des rideaux fermés.
На вулиці вже видно, а в тебе досі заслонені штори.
il faut que tu en prennes deux, voire trois
треба, щоб ти придбав два, навіть три
il faut que tu quitte ta boîte sinon tu vas crever
тобі треба кинути цю контору, ти ж так і здохнеш
Il ne faut pas que tu sois trop délicat.
Тобі не потрібно бути надто увічливим.