Словосполучення (звороти), що містять слово «l’avoir» у категорії «locuzione»
mettre de l’argent à gauche
притримати якусь суму
mettre du coeur à l’ouvrage
багато працювати
mettre du coeur à l’ouvrage
віддаватися роботі
mettre du coeur à l’ouvrage
добре працювати
mettre du coeur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
mettre du coeur à l’ouvrage
працювати із запалом
mettre du coeur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre du coeur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre la main à la pâte
докинути свою лепту
mettre la main à la pâte
самому братися за роботу
mettre la main à la plume
взятися за перо
mettre la main à l’œuvre
докинути свою лепту
mettre la main à l’ouvrage
докинути свою лепту
mettre la patience de quelqu’un à rude épreuve
випробовувати терпіння на міцність (чиє)
mettre la tête de qqn à prix
оцінити голову  (чию)
mettre la tête de qqn à prix
призначити ціну за голову  (чию)
mettre le cœur à l’ouvrage
багато працювати
mettre le cœur à l’ouvrage
віддаватися роботі
mettre le cœur à l’ouvrage
добре працювати
mettre le cœur à l’ouvrage
завзято братися до роботи
mettre le cœur à l’ouvrage
працювати із запалом
mettre le cœur à l’ouvrage
ставитись до справи з любов’ю
mettre le cœur à l’ouvrage
сумлінно ставитись до роботи
mettre le pied de qqn à l’étrier
допомагати влаштуватися  (кому)
mettre le pied de qqn à l’étrier
прокласти шлях до успіху  (кому)
mettre le puce à l’oreille
бенте́жити  (кого)
mettre le puce à l’oreille
інтригува́ти  (кого)
mettre le puce à l’oreille
насторо́жувати  (кого)
mettre le puce à l’oreille
непоко́їти  (кого)
mettre le puce à l’oreille
хвилюва́ти  (кого)
mettre pied à terre
вихо́дити  (з вагона, автобуса)
mettre pied à terre
спі́шуватися
mettre pied à terre
схо́дити
mettre pied à terre
сходити на берег
mettre qqch à jour
вийма́ти  (що)
mettre qqch à jour
витягти на світ (Божий)  (що)
mettre qqch à jour
дістава́ти  (що)
mettre qqch à jour
модернізува́ти  (що)
mettre qqch à jour
оно́влювати  (що)
mettre qqn à la tête d’un gouvernement
поставити на чолі уряду  (кого)
mettre qqn à rançon
брати надто велику плату  (з кого)
mettre qqn à rançon
дерти три шкури  (з кого)
mettre qqn à rançon
змусити поплатитися  (кого)
mettre qqn à tous les jours
затикати дірки  (ким)
mettre/porter qqch à l’ordre du jour
поставити на порядок денний  (що)
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
друга не втрачай, грошей не позичай
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
коли хочеш позбутися друга, позич йому грошей
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати ‒ друг, віддавати ‒ ворог
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
позичати легко, а віддавати важко
mieux vaut donner à un ennemi qu’emprunter (prêter) à un ami
своєму позич, то не згадуй, бо ще й вилає