Словосполучення (звороти), що містять слово «на» у категорії «informale»
продовжувати витрачати гроші на безнадійну справу
throw good money after bad  ([розм.])
серце на долоні (у кого)
wear one’s heart on one’s sleeve  ([розм.])
сіяти (пускати) гроші на вітер
throw money down the drain  ([розм.])
спійманий на гарячому
caught red-handed  ([розм.])
ставати на заваді (на перешкоді)
throw a [monkey] wrench in the works  ([амер.]; [розм.])
ставати на заваді (на перешкоді)
throw (hurl, toss) a monkey wrench into sth  ([амер.]; [розм.])
такий, що вказує на розмову, яка відбувається між працівниками у офісі біля кулера
water-cooler  ([розм.])
такий, що стосується телевізійної програми тощо, яка дуже цікава і яку працівники офісу обговорюватимуть на роботі
water-cooler  ([розм.])
Ти міг би їй і раніше розповісти. Чорт, це ти мене, звісно, загнав на слизьке.
You should have told her earlier. Damn, you’ve got me there.
торговець на чорному ринку
blacketeer  ([розм.])
труднощі, з якими стикається одружений чоловік через стосунки на стороні
woman trouble  ([розм.])
тямити як Гершко на перці
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як Гершко на перці
not know one’s ass from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як свиня на апельсинах
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як свиня на апельсинах
not know one’s ass from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як Хома на вовні
not know one’s arse from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямити як Хома на вовні
not know one’s ass from one’s elbow  ([зневажл.]; [розм.]; [брит.])
тямовитий (головатий, битий на голову) чоловік
as artful (clever) as a wagonload (cartload) of monkeys  ([розм.])
у Європі (особливо на Західному фронті)
over there  ([амер.]; [розм.])
У мене було три зустрічі сьогодні і на цьому досить.
We’ve had three meetings today and I’ve just about had it.
у (на) світі
this side of the black stump  ([розм.]; [австрал.])
уже на божій дорозі (хто)
on one’s/its last legs  ([розм.])
умовний знак, що вказує на межу, де завершується цивілізація
black stump  ([розм.]; [австрал.])
усний або письмовий напад на людину через її діяльність, характер тощо
hatchet job  ([розм.])
уся душа ніби списана на виду (у кого)
wear one’s heart on one’s sleeve  ([розм.])
Фібі ‒ найкраща офіціантка на світі!
Phoebe is the best waitress this side of the black stump!
хоча це лише на мою думку
though I say it myself  ([розм.])
хоча це лише на мою думку
though I say so myself  ([розм.])
це найкраща пропозиція, на яку я (ти тощо) здатен
can’t say fairer than that  ([розм.]; [брит.])
Цей суп огидний на смак!
This soup tastes horrible!
ця стара відьма завжди кричить на дітей
that old cat is always shouting at children  ([розм.])
чи щось на зразок того
or something  ([розм.])
чи щось на зразок того
or something like that  ([розм.])
ще коли на припічку кашу їв
since sb was in short pants  ([розм.]; [брит.])
що ти маєш на увазі?
how do you mean?  ([розм.])
що ти маєш на увазі?
what do you mean?  ([розм.])
щось, схоже на продукти "Shake ’n Bake" (продукт компанії "Kraft Foods" – кулінарна порошкова присипка, яку струшують і в якій скоро обвалюють м'ясо для запікання)
Shake ’n Bake  ([амер.]; [розм.])
Я взагалі теж тут працюю, ти не єдиний, хто заслуговує на підвищення!
I happen to work here too, you are not the only one who deserves to be promoted!
Я виберуся на ту гору, хоч би там що!
I will climb that mountain if it’s the last thing I do!
Я виконаю це завдання, незважаючи ні на що!
I will perform this task, even if it kills me!
Я маю на увазі, мені подобається кава, але без фанатизму.
I mean, I like coffee, but I can take it or leave it.
Я подалася на стипендію, але не отримала її. Це просто історія мого життя!
I applied for the scholarship, but didn’t get it. It’s just the story of my life!
Я просто люто ненавиджу людей, які витрачають мій час, змушуючи чекати на них.
One of my biggest pet peeves is people who waste my time making me wait for them.
Я хороша співачка, хоча це лише на мою думку.
I’m a good singer, though I say so myself.
як на голках
like a cat on a hot tin roof  ([розм.])
як на голках
like a cat on hot bricks  ([розм.]; [брит.])
як на те пішлося
come to that  ([розм.])
Як поліція вийшла на неї?
How did the police get onto her?
як сніг (як грім) на голову
out of the blue  ([розм.])
Якщо вона вже вчепилася в нього, то у нього немає іншого вибору, ніж одружитися на ній.
She’s got her claws into him, so he has no option, but to marry her.