Phrases contenant le mot "Au" dans la catégorie "locutions"
porter à la tête
запаморочити голову
pour rien au monde
ні за що на світі
pousser qqn à l’épaule
допомага́ти  (кому)
pousser/porter à l’extrême
довести до крайності  (кого, що)
pousser/porter à l’extrême
доводити до крайнощів  (кого, що)
pousser/porter aux extrémités
довести до крайності  (кого, що)
pousser/porter aux extrémités
доводити до крайнощів  (кого, що)
pousser/porter jusqu’à l’extrême
довести до крайності  (кого, що)
pousser/porter jusqu’à l’extrême
доводити до крайнощів  (кого, що)
prendre à bras-le-corps
обхопити руками
prendre à bras-le-corps
схопити в обійми
prendre à (de) toutes mains
мати загребущі руки
prendre à la gorge
брати за горло
prendre à la rigolade
брати (уважати) за жарт (що)
prendre à la rigolade
сприймати як жарт (що)
prendre à l’envers
неправильно зрозуміти
prendre à pleines mains
мати загребущі руки
prendre au dépourvu
захопити розполохом (кого)
prendre au dépourvu
[зненацька, несподівано] застукати (заскочити) (кого)
prendre au mot
впіймати на слові  (кого)
prendre au mot
ловити на слові (на словах, на мові) (кого)
prendre au sérieux
серйозно ставитися
prendre au sérieux
сприймати серйозно
prendre aux tripes
глибоко зворушувати (кого)
prendre aux tripes
пройма́ти (кого)
prendre le lièvre au collet (au corps)
брати (хапати) бика (вола) за роги
prendre le lièvre au collet (au corps)
ловити вовка за вуха
prendre le mors aux dents
важким духом дихати
prendre le mors aux dents
гні́ватися
prendre le mors aux dents
з опалом братися за роботу
prendre le mors aux dents
загуля́ти
prendre le mors aux dents
закусити вудила
prendre le mors aux dents
се́рдитися
prendre le mors aux dents
скипа́ти
prendre l’écuelle aux dents
братися за їжу
prendre qqch à cœur
бажа́ти  (чого)
prendre qqch à cœur
жада́ти  (чого)
prendre qqch à cœur
хоті́ти  (чого)
prendre qqn au pied levé
заскочити несподівано  (кого)
prendre qqn au pied levé
застати зненацька  (кого)
prendre qqn au pied levé
застати у момент виходу  (кого)
prendre qqn au pied levé
піймати на слові  (кого)
prendre qqn au piège
піймати в пастку  (кого)
prendre ses jambes à son cou
брати ноги на плечі
prendre ses jambes à son cou
дремену́ти
prendre ses jambes à son cou
кинутися навтьоки (навтіки, навтікача)
prendre son cœur à deux mains
добрати сміливості
prendre son cœur à deux mains
набратися сміливості
prendre son cœur à deux mains
нава́житися
prendre son cœur à deux mains
насмі́литися