Phrases that contain the word "l’un" in the category "idioms"
prendre une hypothèque sur l’avenir
де те теля, а він уже з довбнею бігає
prendre une hypothèque sur l’avenir
ділити шкуру з невбитого ведмедя
prendre une hypothèque sur l’avenir
ділити шкуру невбитого ведмедя
prendre une hypothèque sur l’avenir
журавель у небі, а ти йому вже ціну визначив
prendre une hypothèque sur l’avenir
з живого ведмедя шкуру ділити/пропивати
prendre une hypothèque sur l’avenir
шкуру вже продано, а ведмідь ще в лісі
prendre une hypothèque sur l’avenir
ще вовка не вбили, а шкуру продають
prendre une hypothèque sur l’avenir
ще й риби не піймали, а вже заходився юшку варити
prendre une hypothèque sur l’avenir
ще не зловив, а вже скубе
prendre une mauvaise tournure
повертати на лихе
Prends garde ! C’est une femme mensongère et lâche.
Бережися! Це брехлива і підступна жінка.
quand on lui demande quelque chose, il semble qu’on lui arrache une dent
йому легше розлучатися з життям, ніж віддати що-небудь
qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend
за двома зайцями поженешся, жодного не піймаєш
qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend
на двох весіллях відразу не танцюють
qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend
не можна займатися водночас двома справами
qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend
хто два зайці гонить, той жодного не зловить/здогонить
qui s’obstine à mordre un caillou ne réussit qu’à se briser les dents
не бийся лобом об стіну ‒ лоб розіб’єш
qui vole un oeuf vole un boeuf
хто краде яйце ‒ (в)краде бика  (малі злочини переростають у великі)
ramasser une bûche
берки́цьнути
ramasser une bûche
ге́пнути
recevoir un bon savon
отримати добру натруску
recevoir une gifle
вхопити (дістати) ляща (ляпаса, мордаса, помордаса)
recevoir une gifle
спіймати ляпаса
recevoir/accepter un défi
прийняти виклик
regarder d’un bon œil
дивитися прихильно  (на кого, що)
regarder d’un bon œil
схва́лювати  (кого, що)
regarder d’un mauvais œil
дивитися з осудом  (на кого, що)
regarder d’un mauvais œil
дивитися недобрим поглядом  (на кого, що)
regarder d’un mauvais œil
дивитися несхвально  (на кого, що)
regarder d’un mauvais œil
кидати недобрим оком  (на кого, що)
regarder d’un mauvais œil
незадоволено дивитися  (на кого, що)
regarder d’un mauvais œil
неприхильно дивитися  (на кого, що)
regarder qqn comme une bête curieuse
дивитися як баран на нові ворота
regarder quelqu’un dans le blanc des yeux
дивитися прямо у вічі  (кому)
regarder quelqu’un dans le blanc des yeux
заглядяти у вічі  (кому)
remporter un franc succès
увінчатися успіхом
rendre la (une) politesse
відплатити тією самою монетою
renverser qqn d’un croc-en-jambe
поставити підніжку  (кому)
rester planté / figé comme un ballot
стояти стовпом
retomber comme un chat sur ses pattes
вислизати, як піскар із матні
retomber comme un chat sur ses pattes
приземлятися на лапи
retomber comme un chat sur ses pattes
ускочити і вискочити
revêtir qqn d’un pouvoir
надати влади (права, сили) (кому)
revêtir qqn d’un pouvoir
наділити владою (правом, силою) (кого)
rire / se tordre comme une baleine
реготати, як кит  (широко роззявивши рота)
risquer un œil
кидати скрадливі погляди  (на кого)
risquer un œil
підглядати крадькома
rouler un patin/une pelle
лиза́тися  (з ким)
rouvrir une blessure/une plaie
роз’ятрити стару рану
rusé comme une fouine
лисом підшитий