Grammar
Linguistic Advice
Ukrainian
French
Italian
Dictionaries
Conjugation and Declension
Make Words from Letters
Words Ending with...
Crossword Solver
Number Spelling
Convert Money Amounts into Words
References generator
Phrases that contain the word "l’un" in the category "idioms"
un cochon n’y retrouverait pas ses petits
[сам] чорт ногу зламає
(на чому, де)
un cochon n’y retrouverait pas ses petits
[сам] чорт спіткнеться
(на чому, де)
un de ces jours (prochains)
коли́-не́будь
un de ces jours (prochains)
(цими) днями
un de ces jours (prochains)
я́ко́сь
un de ces quatre jours
коли́-не́будь
un de ces quatre jours
незаба́ром
un de ces quatre jours
одного чудового дня
un de ces quatre jours
(цими) днями
un de ces quatre jours
я́ко́сь
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
від козика до ножика, від ножика до волика
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
вкрадеш голку, а потім корівку
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
зав’яз пазурець ‒ пташці кінець
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
кігтик застряг ‒ пропав птах
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
перший крок до пекла ‒ то вже півдороги
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
як вухо ввірветься, то й дзбан розіб’ється
un doigt pris dans l’engrenage, toute la main y passe
як пішло на лихо, то дійде до погибелі
un drôle d’oiseau
дивна особа
un drôle d’oiseau
дивний суб’єкт
un esprit délicat
висока душа
un esprit délicat
тонка душа
un fameux lapin
добрий хлоп’яга
un fameux lapin
добрий/славний козак
un fameux lapin
добрий/славний хлопець
un fameux lapin
крутій хоч куди
un fameux lapin
славний хлопчина
un fameux lapin
славний/ловкий чолов’яга
un fameux lapin
хлопець маху не дасть
un fin de race
останній з могікан
un fin de race
останній представник роду
un fou furieux
безу́мець (
ч.
)
un fou furieux
божеві́льний (
ч.
)
un fou furieux
псих (
ч.
)
un fou furieux
психопа́т (
ч.
)
un fou furieux
шале́нець (
ч.
)
un fouillis où une poule ne retrouverait pas ses poussins
[сам] чорт ногу зламає
(на чому, де)
un fouillis où une poule ne retrouverait pas ses poussins
[сам] чорт спіткнеться
(на чому, де)
un froid à pierre fendre
холод, аж кров у жилах стигне
un froid à pierre fendre
холод, хоч вовків гони
un froid à pierre fendre
холод, хоч собак гони
un froid à pierre fendre
холод, що й собаку не вдержиш
un froid de chien
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de chien
холод, хоч вовків гони
un froid de chien
холод, хоч собак гони
un froid de chien
холод, що й собаку не вдержиш
un froid de gueux
холод, аж кров у жилах стигне
un froid de gueux
холод, хоч вовків гони
un froid de gueux
холод, хоч собак гони
un froid de gueux
холод, що й собаку не вдержиш
un froid de loup
холод, аж кров у жилах стигне
1
2
3
4
5
...
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
We use cookies to improve our website's functionality.
Learn more
Ok
×
Title