Phrases that contain the word "l’un" in the category "idioms"
rusé comme une fouine
хитрий як лис
rusé comme une fouine
хитрий як лисиця
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
ки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наки́нутися  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
налеті́ти  (на кого, що)
s’abattre sur qqn, qqch comme une volée de moineaux
наско́чити  (на кого, що)
sale comme un cochon/un peigne/un pot à colle
брудний як свиня
s’asseoir sur un banc de derrière
відійти на задній план
s’assurer un port dans la tempête
знайти прихисток
savoir le comment d’une chose
знати причину та мати пояснення
savoir le comment d’une chose
знати, що до чого
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
снува́тися
se balancer/se dandiner/tourner comme un ours en cage
ходити туди й сюди
se faire une douce violence
радо погодитися після манірного супротиву
se faire une fête (de)
завчасно радіти (чому)
se faire une raison
визнавати неминучість  (чого)
se faire une raison
змири́тися  (з чим)
se faire une raison
не бачити іншого виходу
se faire une raison
переконатися в необхідності  (чого)
se faire une raison
пого́джуватися  (з чим)
se faire une raison
примиря́тися  (з чим)
se faire une tête
розмалювати обличчя  (для наслідування обраного персонажа)
se faire/se refaire une beauté
наводити красу
se faire/se refaire une beauté
чепури́тися
se pelotonner comme un chat
звертатися в клубочок як котик
se prendre une gadiche
бути засвистаним
se prendre une gadiche
з тріском провалитися
se retirer dans un fromage
отримати синекуру
se retrouver toujours sur ses jambes/ses pieds comme un bilboquet
вміти зарадити собі в скруті
se retrouver toujours sur ses jambes/ses pieds comme un bilboquet
і риби наловить, і ніг (і штанів) не замочить
se tailler un franc succès
досягти великого успіху
se trouver à la tête d’un capital
мати право розпоряджатися капіталом
s’en faire une belle jambe
наплюва́ти  (на що)
s’en faire une belle jambe
начха́ти  (на що)
s’enfuir un pied chaussé et l’autre nu
кинутися навтьоки (навтіки, навтікача)
s’enfuir un pied chaussé et l’autre nu
утікати похапцем
s’ennuyer comme un rat mort
нудити нудом
s’ennuyer comme un rat mort
пропадати з нудьги
s’ennuyer comme un rat mort
страшенно нудьгувати
s’ennuyer comme une carpe
нудити нудом
s’ennuyer comme une carpe
пропадати з нудьги
s’ennuyer comme une carpe
страшенно нудьгувати
sérieux comme un âne qu’on étrille
важню́щий
sérieux comme un âne qu’on étrille
дуже важливий (важний)
sérieux comme un pape
важню́щий
sérieux comme un pape
дуже важливий (важний)
s’étirer comme un chat
потягуватися як кіт
souffler comme un bœuf
важко дихати
souffler comme un bœuf
голосно дихати
souffler comme un phoque
важко дихати