il perder tempo a chi più sa più spiace
|
|
згаяного часу і конем не доженеш
|
il perder tempo a chi più sa più spiace
|
|
час не стоїть, а роботи світ
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
день за днем іде, а все ближче до смерті
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
жити ‒ це наближатися до смерті
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
скільки не жити, а смерті не відбити
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
смерті не відперти
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
смерть ‒ неминуща дорога
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
смерть нікого не минає
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
|
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
|
|
як не живеш, а труни не минеш
|
in capo al mondo
|
|
край світу
|
in capo al mondo
|
|
на краю світу
|
infilar gli aghi al buio
|
|
говорити про те, чого не знаєш
|
insegnare a nuotare ai pesci
|
|
вчити рибу плавати
|
insegnare a nuotare ai pesci
|
|
не вчи орла літати, а рибу ‒ плавати
|
insegnare a nuotare ai pesci
|
|
не вчи орла літати, а солов’я (соловейка) ‒ співати
|
insegnare a nuotare ai pesci
|
|
не вчи плавати щуку, щука знає всю науку
|
la burla non è bella se non è fatta a tempo
|
|
жарт смішний, коли вчасний
|
lasciar a desiderare
|
|
лишає багато бажати [кращого]
(що)
|
lasciar a desiderare
|
|
не відповідає всім вимогам
(що)
|
lasciar a desiderare
|
|
не таке, як мало б (має) бути
(що)
|
lasciar a desiderare
|
|
не таке як слід (як треба)
(що)
|
lasciar a desiderare
|
|
потребує багато кращого
(що)
|
lasciare qd in (a) secco
|
|
покинути напризволяще
(кого)
|
le donne hanno l’anima attaccata al corpo con la colla cerviona
|
|
жіноча душа міцно тримається тіла
|
le palle sono al grillo
|
|
усе гаразд
|
le palle sono al grillo
|
|
усе як слід
|
legarsela al dito
|
|
запам’ятати образу
|
legato a doppio filo
|
|
такий, що залежить
(від кого, чого)
|
legato a doppio filo
|
|
такий, що має емоційний зв’язок
(з ким, чим)
|
legato a doppio filo
|
|
тісно пов’язаний
(з ким, чим)
|
levare (togliere) a qd la parola di bocca
|
|
сказати що-небудь раніше за когось
|
mandare a gambe all’aria
|
|
берки́цьнути
(кого)
|
mandare a gambe all’aria
|
|
довести до занепаду
(кого, що)
|
mandare a gambe all’aria
|
|
довести до зубожіння
(кого, що)
|
mandare a gambe all’aria
|
|
звалити (повалити) на землю
(кого)
|
mandare a monte un piano
|
|
відмовлятися від плану
|
mandare a monte un piano
|
|
зірвати план
|
mandare a rovescio
|
|
лама́ти
|
mandare a rovescio
|
|
ни́щити
|
mandare a rovescio
|
|
руйнува́ти
|
mandare qd a quel paese
|
|
посилати до бісового батька (до чорта, під три чорти, к лихій годині...)
(кого)
|
mandare via a calci
(qd)
|
|
погнати геть
(кого)
|
metter mano al portafogli
|
|
плати́ти
|
mettere / tenere a segno
|
|
брати в лабети
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
брати в тісні руки
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
брати (узяти, убрати) в шори
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
прибо́ркувати
(кого)
|
mettere / tenere a segno
|
|
тримати (держати) в шорах
(кого)
|
mettere a ferro e fuoco
|
|
плюндрува́ти
(що)
|