Phrases that contain the word "all" in the category "idioms"
il perder tempo a chi più sa più spiace
згаяного часу і конем не доженеш
il perder tempo a chi più sa più spiace
час не стоїть, а роботи світ
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
день за днем іде, а все ближче до смерті
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
жити ‒ це наближатися до смерті
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
скільки не жити, а смерті не відбити
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
смерті не відперти
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
смерть ‒ неминуща дорога
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
смерть нікого не минає
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte
як не живеш, а труни не минеш
in capo al mondo
край світу
in capo al mondo
на краю світу
infilar gli aghi al buio
говорити про те, чого не знаєш
insegnare a nuotare ai pesci
вчити рибу плавати
insegnare a nuotare ai pesci
не вчи орла літати, а рибу ‒ плавати
insegnare a nuotare ai pesci
не вчи орла літати, а солов’я (соловейка) ‒ співати
insegnare a nuotare ai pesci
не вчи плавати щуку, щука знає всю науку
la burla non è bella se non è fatta a tempo
жарт смішний, коли вчасний
lasciar a desiderare
лишає багато бажати [кращого] (що)
lasciar a desiderare
не відповідає всім вимогам (що)
lasciar a desiderare
не таке, як мало б (має) бути (що)
lasciar a desiderare
не таке як слід (як треба) (що)
lasciar a desiderare
потребує багато кращого (що)
lasciare qd in (a) secco
покинути напризволяще  (кого)
le donne hanno l’anima attaccata al corpo con la colla cerviona
жіноча душа міцно тримається тіла
le palle sono al grillo
усе гаразд
le palle sono al grillo
усе як слід
legarsela al dito
запам’ятати образу
legato a doppio filo
такий, що залежить  (від кого, чого)
legato a doppio filo
такий, що має емоційний зв’язок  (з ким, чим)
legato a doppio filo
тісно пов’язаний  (з ким, чим)
levare (togliere) a qd la parola di bocca
сказати що-небудь раніше за когось
mandare a gambe all’aria
берки́цьнути (кого)
mandare a gambe all’aria
довести до занепаду (кого, що)
mandare a gambe all’aria
довести до зубожіння (кого, що)
mandare a gambe all’aria
звалити (повалити) на землю (кого)
mandare a monte un piano
відмовлятися від плану
mandare a monte un piano
зірвати план
mandare a rovescio
лама́ти
mandare a rovescio
ни́щити
mandare a rovescio
руйнува́ти
mandare qd a quel paese
посилати до бісового батька (до чорта, під три чорти, к лихій годині...) (кого)
mandare via a calci (qd)
погнати геть (кого)
metter mano al portafogli
плати́ти
mettere / tenere a segno
брати в лабети  (кого)
mettere / tenere a segno
брати в тісні руки  (кого)
mettere / tenere a segno
брати (узяти, убрати) в шори  (кого)
mettere / tenere a segno
прибо́ркувати  (кого)
mettere / tenere a segno
тримати (держати) в шорах  (кого)
mettere a ferro e fuoco
плюндрува́ти (що)