Словосполучення (звороти), що містять слово «tenere» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
andare terra terra
жити скромно, поводитися обачно тощо
andare terra terra
мислити буденно, прозаїчно
cercare per mare e per terra
шукати геть усюди (геть скрізь)  (кого, що)
cercare per mare e per terra
шукати по всіх світах  (кого, що)
cercare per mare e per terra
шукати по всіх усюдах  (кого, що)
chi in tempo tiene, con tempo s’attiene
на всяке хотіння треба мати терпіння
chi in tempo tiene, con tempo s’attiene
хто жде, той діждеться
chi in tempo tiene, con tempo s’attiene
чекай, аж час прийде
le tue ragioni non tengono
твої аргументи купи не держаться
menare / tenere gran vita
провадити життя, гідне захоплення
mettere / tenere a segno
брати в лабети  (кого)
mettere / tenere a segno
брати в тісні руки  (кого)
mettere / tenere a segno
брати (узяти, убрати) в шори  (кого)
mettere / tenere a segno
прибо́ркувати  (кого)
mettere / tenere a segno
тримати (держати) в шорах  (кого)
non sta né in cielo né in terra
безглу́здий
non sta né in cielo né in terra
бо́зна-що́
non sta né in cielo né in terra
недола́дний
non sta né in cielo né in terra
нелогі́чний
non sta né in cielo né in terra
ні в тин, ні в ворота
non sta né in cielo né in terra
ні до ладу, ні до прикладу
non tenere acqua
пропускати воду
non tenere gli occhi aperti
очі злипаються (у кого)
reggere / tenere la candela
тримати свічку  (для кого, кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
дні полічені (злічені)  (чиї)
reggere / tenere l’anima coi denti
до гробу недалеко  (кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
душа лиш на волоску держиться  (в кому / чия)
reggere / tenere l’anima coi denti
душа на плечі (на рамені)  (в кому / чия)
reggere / tenere l’anima coi denti
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
reggere / tenere l’anima coi denti
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
reggere / tenere l’anima coi denti
на вмерті бути
reggere / tenere l’anima coi denti
на далекій путі стояти
reggere / tenere l’anima coi denti
на ладан дихати
reggere / tenere l’anima coi denti
на смертній постелі  (хто)
reggere / tenere l’anima coi denti
на тонку (на останню) прясти
reggere / tenere l’anima coi denti
недовго вже гуляти по світі  (кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
сидіти на санях  ([заст.])
reggere / tenere l’anima coi denti
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
reggere / tenere l’anima coi denti
стояти одною ногою над гробом
reggere / tenere l’anima coi denti
тільки душа в тілі  (у кого)
reggere / tenere l’anima coi denti
тільки (ледве) живий та теплий  (хто)
reggere / tenere l’anima coi denti
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
уже година життя  (кому)
reggere / tenere l’anima coi denti
час недовгий  (чий)
restare in piana terra
звестися [на] нінащо (нанівець)
restare in piana terra
лишитися (зостатися) в самій сорочці
restare in piana terra
перевестися на злидні
saper tenere la penna in mano
вміти писати
saper tenere la penna in mano
володіти пером

Будь ласка, вимкніть ваш блокувальник реклами

Adblock logo Adblock logo Adblock logo

Словники та інші матеріали "Kyiv Dictionary" доступні для користувачів безоплатно, проте функціонування сайту вимагає значних ресурсів. Ви можете підтримати нас, просто дозволивши показ реклами у вашому браузері.