aspettare la Provvidenza
|
|
чекати манни з неба
(сподіватися, що щось хороше станеться саме по собі, без додаткових зусиль)
|
cedere la destra
|
|
дозволяти іншій людині іти праворуч
(на знак поваги до цієї людини)
|
chiudere gli orecchi alle preghiere
|
|
не мати співчуття
|
di Befana, la rapa è vana
|
|
після Богоявлення ріпа стає несмачна
|
Dio solo lo sa
|
|
мара його знає
|
fare la zuppa nel paniere
|
|
з сухої криниці воду брати
|
gli occhi sono lo specchio dell’anima
|
|
очі ‒ дзеркало душі
|
i panni sporchi si lavano in famiglia
|
|
хай буде хата покришка
|
il buon giorno si vede dal mattino
|
|
як було зранку, так буде до останку
|
il buon giorno si vede dal mattino
|
|
як не було добра зранку, не буде й до останку
|
il buon giorno si vede dal mattino
|
|
як піде кому зранку, то й до вечора
|
il buon giorno si vede dal mattino
|
|
який початок, такий і кінець
|
il buon giorno si vede dal mattino
|
|
який ранок, такий і день
|
il buon marinaro si conosce al cattivo tempo
|
|
гарного моряка пізнаєш у негоду
|
il fuoco cova sotto la cenere
|
|
полум’я от-от спалахне знову
(про придушені емоції, повстання тощо)
|
il gioco non vale la candela
|
|
гра не варта свічок
|
il gioco non vale la candela
|
|
не варт товар роботи
|
il gioco non vale la candela
|
|
не варте діло заходу
|
il gioco non vale la candela
|
|
не стане шкурка за виправу
|
il gioco non vale la candela
|
|
не стане шкурка за вичинку
|
il gioco non vale la candela
|
|
шкурка вичинки не варта
|
il gioco non vale la candela
|
|
шкурка за чиньбу не стане
|
il mondo dell’al di là
|
|
потойбічний світ
|
il mondo dell’al di là
|
|
той світ
|
il tempo non si compra
|
|
бережи час, час за гроші не купиш
|
il tempo scuopre la verità
|
|
час відкриває правду
|
il tempo scuopre la verità
|
|
час робить таємне відомим
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
|
|
на всяке хотіння треба мати терпіння
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
|
|
хто жде, той діждеться
|
il tempo viene per chi lo sa aspettare
|
|
чекай, аж час прийде
|
il terrore lo chiuse in una morsa
|
|
він без душі став
|
il terrore lo chiuse in una morsa
|
|
він змертвів (помертвів) зі страху (з остраху, з ляку)
|
il terrore lo chiuse in una morsa
|
|
він остовпів зі страху
|
il terrore lo chiuse in una morsa
|
|
у нього аж душі не стало
|
in men che non si dica
|
|
уми́ть
|
indicare la porta
(a qd)
|
|
показувати на двері
(кому)
|
indicare la porta
(a qd)
|
|
прохати на викидку
(кого)
|
indicare la porta
(a qd)
|
|
прохати на виступці
(кого)
|
infilar gli aghi al buio
|
|
говорити про те, чого не знаєш
|
infilare la porta
|
|
ви́йти
|
infilare la porta
|
|
піти геть
|
intingere la penna nel fiele
|
|
писати з ненавистю
|
intorbidare le acque
|
|
каламутити берег
(чий)
|
intorbidare le acque
|
|
каламутити (мутити) воду
|
la fabbrica del Duomo
|
|
нескінченна робота
|
la fabbrica di San Pietro
|
|
нескінченна робота
|
lacerare l’orecchio (le orecchie)
|
|
різати вухо
|
lungo come la fabbrica di San Pietro
|
|
безконе́чний
|
lungo come la fabbrica di San Pietro
|
|
нескінче́нний
|
rubare le ore al sonno
|
|
недосипати заради роботи, навчання тощо
|