Словосполучення (звороти), що містять слово «occhi» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
dare nell’occhio
вбирати [в себе] очі
dare nell’occhio
впадати в око (в очі)
dare nell’occhio
набігати на очі
dare nell’occhio
спадати на очі
dormire con gli occhi aperti
мати сторожкий сон
essere come il fumo negli occhi
як більмо на оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як колючка у (в) оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як сіль у (в) оці (хто, що)
essere [come] un pugno in un occhio
бути неприємним на вигляд
essere [come] un pugno in un occhio
різати очі
essere nell’occhio del ciclone
бути в епіцентрі лиха
essere nell’occhio del ciclone
бути у критичному становищі
essere tutt’occhi (tutt’orecchi)
мати великі очі (вуха)
essere tutt’occhi (tutt’orecchi)
уважно дивитися (слухати)
fare due occhi così (a qd)
віддухопе́лити (кого)
fare due occhi così (a qd)
відлупцюва́ти (кого)
fare due occhi così (a qd)
дати духу (кого)
fare due occhi così (a qd)
полатати боки (спину) (кому)
fare l’occhio (a qc)
зви́кнути (до чого)
fare (stillare) acqua da [lavar] occhi
братися за якесь діло, знаючи наперед, що не зможеш його завершити
fare (stillare) acqua da [lavar] occhi
не доводити справу до кінця
fare tanto d’occhi
вилупити (вирячити, витріщити, вивалити) очі (від здивування)
fissare gli occhi (su qd, qc)
жадібно (закохано) дивитися (на кого)
fissare gli occhi (su qd, qc)
жерти (пожирати) очима (кого, що)
fissare gli occhi (su qd, qc)
їсти (поїдати) очима (кого, що)
fissare gli occhi (su qd, qc)
мати на оці (кого, що)
fissare gli occhi (su qd, qc)
не зводити (не спускати) очей (з кого, чого)
fissare gli occhi (su qd, qc)
не спускати (не випускати) з очей (з ока) (кого, чого)
fissare gli occhi (su qd, qc)
пасти оком (очима) (кого, що)
gettare la polvere (il fumo) negli occhi (a qd)
замилювати очі (кому)
gettare la polvere (il fumo) negli occhi (a qd)
ману пускати (напускати) (кому)
gettare la polvere (il fumo) negli occhi (a qd)
туману пускати (напускати) (кому)
gli occhi (la fronte), specchi dell’anima
очі ‒ дзеркало душі
guardare con la coda dell’occhio (qd, qc)
краєм (краєчком) ока дивитися (на кого, що)
guardare con la coda dell’occhio
нишком, крадькома дивитися  (на кого, що)
guardare con tanto d’occhi
вирячувати (витріщати, вилуплювати тощо) очі (зі здивування)
guardare nel bianco degli occhi
дивитися просто у вічі (в очі)  (кому)
guardare nel bianco degli occhi
дивиться, як в очі не вскочить  (хто)
guardare nel bianco degli occhi
пильно (прикро) дивитися в очі (у вічі)  (кому)
in un batter d’occhio
ми́ттю
in un batter d’occhio
на млі ока
in un batter d’occhio
уми́ть
in un batter d’occhio
як «га» сказати
in un batter d’occhio
як оком змигнути
leggere negli occhi
читати думки (чиї)
leggere negli occhi
читати по очах (чиїх)
mangiare qd, qc con gli occhi
жадібно (закохано) дивитися (на кого, що)
mangiare qd, qc con gli occhi
жерти (пожирати) очима (кого, що)
mangiare qd, qc con gli occhi
їсти (поїдати) очима (кого, що)
mangiare qd, qc con gli occhi
пасти очима, оком (кого, що)