Словосполучення (звороти), що містять слово «nel» у категорії «архаїзми»
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
друзі пізнаються в біді
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
при горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede
у біді пізнавай приятеля
nel chiudersi del giorno (dell’anno)
в кінці дня (року)
nel chiudersi del giorno (dell’anno)
наприкінці дня (року)
nel fondo dell’anima
у глибині душі (серця)
nel governo più importa saper comandare che ubbidire
для керівника важливіше вміти командувати, аніж коритися
nel tempo
у земному житті
nella botte piccola ci sta il vin buono
багато диму ‒ мало тепла
nella botte piccola ci sta il vin buono
з великої хмари та малий дощ
nella botte piccola ci sta il vin buono
мала штучка червінчик, а ціна велика
nella botte piccola ci sta il vin buono
мале щеня, та завзяте
nella botte piccola ci sta il vin buono
маленьке, але важкеньке
nella botte piccola ci sta il vin buono
не стільки млива, скільки дива
nella botte piccola ci sta il vin buono
хоч мале, та вузлувате
nella presenza di
перед лицем (кого)
nella presenza di
перед очима (чиїми)
nella presenza di
перед чолом (кого)
nella presenza di
при (кому)
nella presenza di
у (чиїй) присутності
non ce ne canta
в одній кишені пусто, а в другій ‒ нема нічого  (у кого)
non ce ne canta
вітер гуде (свище, гуляє) в кишенях  (у кого)
non ce ne canta
грошей Біг дасть (катма)  (у кого)
non ce ne canta
грошей ні копійки  (у кого)
non ce ne canta
грошей, як у жаби пір’я  (у кого)
non ce ne canta
не мати й (ні, ані) шага (шеляга, гроша, копійки)
non ce ne canta
тільки душа, а в кишені ні гроша  (у кого)
non ce ne canta
шаг був один ‒ і той пропав  (у кого)
uscire alla (in) campagna
зніматися з постою, щоб іти в бій
vedere la morte in viso
дні полічені (злічені)  (чиї)
vedere la morte in viso
до гробу недалеко  (кому)
vedere la morte in viso
душа лиш на волоску держиться  (в кому / чия)
vedere la morte in viso
душа на плечі (на рамені)  (в кого)
vedere la morte in viso
землею вже пахне (смердить)  (від кого)
vedere la morte in viso
на Божій дорозі  ([заст.]; хто)
vedere la morte in viso
на вмерті бути
vedere la morte in viso
на далекій путі стояти
vedere la morte in viso
на ладан дихати
vedere la morte in viso
на смертній постелі  (хто)
vedere la morte in viso
на тонку пряде  (хто)
vedere la morte in viso
недовго вже гуляти по світі  (кому)
vedere la morte in viso
недовго вже ряст топтати  ([поет.]; кому)
vedere la morte in viso
сидіти на санях  ([заст.])
vedere la morte in viso
стояти однією ногою в могилі (у труні, у домовині, у ямі, у гробі)
vedere la morte in viso
стояти одною ногою над гробом
vedere la morte in viso
тільки душа в тілі  (у кого)
vedere la morte in viso
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)  (кому)
vedere la morte in viso
уже година життя  (кому)
vedere la morte in viso
час недовгий  (чий)
vedersi appiede nel saper
не вміти  (чого)

Будь ласка, вимкніть ваш блокувальник реклами

Adblock logo Adblock logo Adblock logo

Словники та інші матеріали "Kyiv Dictionary" доступні для користувачів безоплатно, проте функціонування сайту вимагає значних ресурсів. Ви можете підтримати нас, просто дозволивши показ реклами у вашому браузері.