danari di poveri e arme di poltroni, si veggono spesso
|
|
бідняки хваляться грошима, а боягузи зброєю
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці)
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
не так він добре діє, як говорить
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
не так-то він діє, як тим словом сіє
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
словами сюди і туди, а ділом нікуди
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
солодкими словами можна обдурити будь-кого
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
хто багато говорить, той мало робить
|
dar buone parole e cattivi fatti, inganna i savii e i matti
|
|
язиком сяк і так, а ділом ніяк
|
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
|
|
відча́лити
|
dar del remo (dei remi, i remi) in acqua (nell’acqua, all’acqua)
|
|
почати веслувати
|
dar la parola d’intesa
|
|
повідомляти комусь пароль
|
dar l’anima al diavolo (al nemico)
|
|
втрачати надію
|
dar l’anima al diavolo (al nemico)
|
|
зневі́рюватися
|
dar l’anima al diavolo (al nemico)
|
|
зневіря́тися
|
dar vita ai morti
|
|
воскрешати (оживляти) померлих
|
dar vita ai morti
|
|
піднімати з мертвих
|
dare alla palla quando ella balza
|
|
використовувати [добру] нагоду (оказію)
|
dare alla palla quando ella balza
|
|
користатися з [доброї] нагоди
|
dare alla palla quando ella balza
|
|
ловити мить (момент)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
виганя́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
виго́нити
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
випрова́джувати
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
витру́чувати
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
виту́рювати
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
витуря́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
гна́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
проганя́ти
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
прого́нити
(кого)
|
dare il tabacco del nonno
|
|
спрова́джувати
(кого)
|
dare il tempo
|
|
встановлювати час
|
dare il tempo all’oriuolo
|
|
переводити час на годиннику вперед
|
dare la parola
|
|
передавати чиїсь слова
(кому)
|
dare la trave
|
|
лести́ти
(кому)
|
dare la trave
|
|
світити в очі
(кому)
|
dare la vita
|
|
бути дуже корисним
(кому, для кого)
|
dare la vita
|
|
дарувати життя
(кому)
|
dare la vita
|
|
надавати харчування
|
dare la vita
|
|
приносити величезне задоволення або полегшення
(кому)
|
dare la vita
|
|
рятувати від смерті
(кого)
|
dare un soldo al cieco che canti, dargliene poi due perchè si cheti
|
|
заплатити, щоб співали, а потім доплачувати, щоб перестали
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити в розкошах (у достатках)
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, гадки не мавши (без клопоту)
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, лиха не знавши (не знати)
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, лихом (горем) покотивши
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити собі співаючи
|
darsi [al, il] bel ([al, il] buon) tempo
|
|
жити, як мед пити
|
darsi alla vita spirituale
|
|
віддатися духовному життю
|
debito e fanciulle da maritare, guarda la gamba
|
|
будь обачним, коли позичаєш гроші і береш дружину
|
della legna verde, e’ non si vede allegrezza
|
|
з зеленого дерева вогню не буде
|