Словосполучення (звороти), що містять слово «conto» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
come se nulla (niente) fosse
любі́сінько
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) і не було нічого
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) й не він (вона)
come se nulla (niente) fosse
наче (мов…) нічого й не було
come se nulla (niente) fosse
як ніде нічого
come un sol uomo
[усі] як один
come una palla di schioppo
ку́лею
come una palla di schioppo
стріло́ю
come va va
що буде, те (то) й буде
come viene
аби робилося
come viene
аби́як
come viene
як вийде
come viene
як прийдеться
come viene
як-не́будь
come viene viene
аби робилося
come viene viene
аби́як
come viene viene
як вийде
come viene viene
як прийдеться
come viene viene
як-не́будь
contare i giorni
рахувати дні
contare le ore
чекати (ждати) нетерпляче (з нетерпінням)
contare (valere) qualche cosa (qualcosa)
чогось вартувати, бути важливим
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) землі під собою не чуючи (не чувши)
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) не своїми [ногами]
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) не тямлячи себе (не тямлячись, не чуючи себе)
correre come un’anima dannata
бігти (летіти, гнати, мчати тощо) щодуху (щосили, скільки сили, з усієї сили)
correre come un’anima dannata
гнати, як вітрів батько
correre come un’anima dannata
летіти (гнати, мчати), як вітер
correre come un’anima dannata
на всі жили брати
dare conto (a qd di qc)
виправдо́вувати (що)
dare conto (a qd di qc)
поя́снювати (кому що)
dare conto (a qd di qc)
розповіда́ти (кому що, про що)
dire le cose come stanno
говорити відверто
diventare rosso come un pomodoro
заливатися рум’янцем
diventare rosso come un pomodoro
пекти раків (раки)
diventare rosso come un pomodoro
червоніти (шаріти) як калина (мак, буряк, жар, кармазин, рак)
dormire come un cane
не висипатися
dormire come un cane
погано спати
entrarci come i cavoli a merenda
ані (ні) пришити ані (ні) прилатати
entrarci come i cavoli a merenda
[геть то] не до речі
entrarci come i cavoli a merenda
ні до ладу ні до прикладу
essere [come] acqua e fuoco
вогонь з водою ніколи не погодиш
essere [come] acqua e fuoco
вода з вогнем не товариші
essere [come] acqua e fuoco
трудна згода, де вогонь і вода
essere [come] acqua e fuoco
як вода і вогонь  (несумісні)
essere come cane e gatto
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом) (хто)
essere come cane e gatto
так любляться, як собака з кішкою (хто)
essere come il fumo negli occhi
як більмо на оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як колючка у (в) оці (хто, що)
essere come il fumo negli occhi
як сіль у (в) оці (хто, що)