Словосполучення (звороти), що містять слово «ai» у категорії «прислів’я та приказки»
acqua minuta gabba il villano: par che non piova e si bagna il gabbano
хоч дощ і дрібний, та біда від нього може бути велика
acque chete fan le cose, e stansi quiete (chete)
тиха вода греблю (береги) рве
al ragliar si vedrà che non è leone
пізнати з мови, якої хто голови
al suono si conosce la saldezza del vaso
дурний дурне й торочить
al suono si conosce la saldezza del vaso
пізнати дурня по мові
al suono si conosce la saldezza del vaso
пізнати з мови, якої хто голови
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
битому і різку покажи, то він боїться
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
битому собаці кия не показуй
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
кого гад укусив, той і глисти боїться
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
кого міх налякав, тому і торба не дасть спати
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
лякана ворона й куща боїться
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
налякав міх, то й торби страшно
al tempo delle serpi le lucertole fanno paura
полоханий заєць і пенька боїться
alla fin del salmo si canta il Gloria
не кажи гоп, поки не перескочиш
alla fin del salmo si canta il Gloria
не хвали день до вечора
alla fin del salmo si canta il Gloria
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
alla fin del salmo si canta il Gloria
хвали день увечері
all’arca aperta il giusto vi pecca
злий сховок і найліпшого попсує
all’arca aperta il giusto vi pecca
лихий (худий, злий) спрят і доброго спокусить
all’arca aperta il giusto vi pecca
недобре ховаєш ‒ сам злодія спокушаєш
all’arca aperta il giusto vi pecca
худе положення ‒ доброму спокушення
all’arca aperta il giusto vi pecca
як лучиться нагода, то й порядний злодієм стане
all’assente e al morto non si dee far torto
відсутніх і покійних не можна згадувати лихим словом
alle tre nebbie, acqua
якщо туман стоїть три дні, то на четвертий буде дощ
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
курчат восени лічать
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
не хвали дня до вечора
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
не хвались, ідучи на торг, а хвалися, йдучи з торгу
allo sfrascar si vede quel che hanno fatto i bigatti
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
altri hanno mangiato la candela, e tu smaltisci lo stoppino
б’ють (побили) Хому за Яремину вину
anche i muri hanno orecchi
і стіни мають вуха
anche l’occhio vuole la sua parte
краса ‒ важлива
aprile, esce (cava) la vecchia del covile
у квітні починається тепла погода
arco da mattina empie le mulina; arco da sera tempo rasserena
веселка вранці ‒ на дощ, увечері ‒ на ясну погоду
arco da sera buon tempo mena, arco da mattina riempie la marina
веселка вранці ‒ на дощ, увечері ‒ на ясну погоду
artigiano che non mente, non ha mestier fra la gente
ремісник, який не бреше, не матиме грошей
avuta la grazia, gabbato lo santo
казала, дам цибулі, та дала дулі
avuta la grazia, gabbato lo santo
обіцяв бичка, а дав патичка
avuta la grazia, gabbato lo santo
обіцяв пан кожух, та слово його тепле
avuta la grazia, gabbato lo santo
як свято минуло, про святого забули
chi ben comincia è alla metà dell’opera
аби почати, а там воно й піде
chi ben comincia è alla metà dell’opera
добрий початок ‒ половина діла
chi ben comincia è alla metà dell’opera
за початком діло становиться
chi ben comincia è alla metà dell’opera
почин дорожчий за гроші
chi ben comincia è alla metà dell’opera
як добре почнеш, то і діло добре піде
chi la dura la vince
наполегливість завжди веде до перемоги
date a Cesare quel che è di Cesare, a Dio quel che è di Dio
оддайте кесареве кесареві, а боже богові
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo
Бог відкладає, але не забуває
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo
Божа кара не миттєва, але неминуча
Dio non paga il sabato, ma a otta e tempo
від Божої кари не втечеш
Dio ragguaglia il tutto
Бог усе підсумовує  (добро і зло, зроблене людиною)