| lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурний, аж крутиться | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурний, аж світиться | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурний, хоч об дорогу вдар | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурний як пень (як колода, як ступа, як драний чобіт) | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | кругом дурень | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | людина, яка є постійним предметом знущань у певній спільноті | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | мідний лоб | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | набитий (безнадійний, заплішений) дурень | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | несосвітенний (непроторенний, заплішений) дурень | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | пуста макітра
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | розуму ані ложки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | такого дурня пошукати | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | тричі дурень | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | туман туманом | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | ума ні з шило нема
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | malanno e donna, scusa e ragione si trovano in ogni luogo e d’ogni stagione | 
            
            
            
            
             | хворобу, жінку, виправдання і причину можна знайти будь-де і будь-коли | 
    
    
        | mangiare qd, qc con gli occhi | 
            
            
            
            
             | жадібно (закохано) дивитися
                    
                    
                
                 (на кого, що) | 
    
    
        | mangiare qd, qc con gli occhi | 
            
            
            
            
             | жерти (пожирати) очима
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | mangiare qd, qc con gli occhi | 
            
            
            
            
             | їсти (поїдати) очима
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | mangiare qd, qc con gli occhi | 
            
            
            
            
             | пасти очима, оком
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | mettere gli occhi addosso
                
                 (a qd, qc) | 
            
            
            
            
             | зводити очі
                    
                    
                
                 (на кого, що) | 
    
    
        | mettere gli occhi addosso
                
                 (a qd, qc) | 
            
            
            
            
             | кидати погляд (оком, очима)
                    
                    
                
                 (на кого, що) | 
    
    
        | mettere gli occhi addosso
                
                 (a qd, qc) | 
            
            
            
            
             | накинути оком
                    
                    
                
                 (на кого, що) | 
    
    
        | molti san tutto, e di se stessi nulla | 
            
            
            
            
             | хто багато знає, той часто не знає самого себе | 
    
    
        | nascere con gli occhi aperti | 
            
            
            
            
             | бути кмітливим і хитрим | 
    
    
        | nell’altra vita si vive senza pericolo della vita | 
            
            
            
            
             | життя після смерті не має небезпек життя | 
    
    
        | non bisogna far troppo palla di se stesso | 
            
            
            
            
             | не дозволяй іншим помикати тобою | 
    
    
        | non credere a se stesso | 
            
            
            
            
             | на свої очі (на свої вуха) не ввіряти | 
    
    
        | non credere a se stesso | 
            
            
            
            
             | не вірити (не йняти віри) собі (своїм очам, своїм вухам) | 
    
    
        | non sa il tempo se non chi lo fece | 
            
            
            
            
             | ніхто не розуміє часу, крім його творця | 
    
    
        | non saper dove uno [si] sia | 
            
            
            
            
             | не тямити себе
                    
                    
                        (з (від) радощів, болю тощо) | 
    
    
        | non saper quel ch’un si peschi | 
            
            
            
            
             | сам не знає, що робить
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere che acqua si bere | 
            
            
            
            
             | не знати, до кого пристати | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | ані клепки в голові
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | в голові клоччя
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | дурний ‒ далі нікуди
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | нема в голові лою (олії)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | нічогісінько не знати | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | розуму ані ложки
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | розуму в голові ні на макове зерня (ні на мачину)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | у голові вітер свище
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | у голові, як у пустій клуні (стодолі)
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non sapere quante dita si ha nelle mani | 
            
            
            
            
             | ума ні з шило нема
                    
                    
                        (у кого) | 
    
    
        | non se ne esce | 
            
            
            
            
             | іншого варіанта немає | 
    
    
        | non se ne esce | 
            
            
            
            
             | третього не дано | 
    
    
        | non se ne trova l’uguale al mondo | 
            
            
            
            
             | один такий на весь світ | 
    
    
        | non si può cantare e portare la croce | 
            
            
            
            
             | не можна водночас робити двох справ
                    
                    
                        (не можна співати і нести хрест) | 
    
    
        | non si vede che cielo e acqua | 
            
            
            
            
             | навколо видно тільки безмежне море | 
    
    
        | non si vede che cielo e acqua | 
            
            
            
            
             | навколо не видно ані клаптика суші |