| fissare gli occhi
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | не спускати (не випускати) з очей (з ока)
                    
                    
                
                 (кого, чого) | 
    
    
        | fissare gli occhi
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | пасти оком (очима)
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | жадібно (закохано) дивитися
                    
                    
                
                 (на кого) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | жерти (пожирати) очима
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | їсти (поїдати) очима
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | мати на оці
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | не зводити (не спускати) очей
                    
                    
                
                 (з кого, чого) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | не спускати (не випускати) з очей (з ока)
                    
                    
                
                 (кого, чого) | 
    
    
        | fissare lo sguardo
                
                 (su qd, qc) | 
            
            
            
            
             | пасти оком (очима)
                    
                    
                
                 (кого, що) | 
    
    
        | [già] lo sapevo | 
            
            
            
            
             | я так і знав (знала) | 
    
    
        | gli alti e i bassi
                
                 (di qc) | 
            
            
            
            
             | успіхи та невдачі | 
    
    
        | gli estremi (l’estremo) della vita | 
            
            
            
            
             | смертна (остання) година | 
    
    
        | gli estremi si toccano | 
            
            
            
            
             | крайності збігаються | 
    
    
        | gli occhi (la fronte), specchi dell’anima | 
            
            
            
            
             | очі ‒ дзеркало душі | 
    
    
        | gli ultimi saranno i primi | 
            
            
            
            
             | останні стануть першими | 
    
    
        | gli uomini sono la palla della Fortuna | 
            
            
            
            
             | людина ‒ це іграшка фортуни | 
    
    
        | gridare con quanta voce si ha in gola | 
            
            
            
            
             | кричати на все горло (з усього горла, скільки горла, на всю горлянку) | 
    
    
        | i panni sporchi si lavano in famiglia | 
            
            
            
            
             | хай буде хата покришка | 
    
    
        | il buon giorno si vede dal mattino | 
            
            
            
            
             | як було зранку, так буде до останку | 
    
    
        | il buon giorno si vede dal mattino | 
            
            
            
            
             | як не було добра зранку, не буде й до останку | 
    
    
        | il buon giorno si vede dal mattino | 
            
            
            
            
             | як піде кому зранку, то й до вечора | 
    
    
        | il buon giorno si vede dal mattino | 
            
            
            
            
             | який початок, такий і кінець | 
    
    
        | il buon giorno si vede dal mattino | 
            
            
            
            
             | який ранок, такий і день | 
    
    
        | il buon marinaro si conosce al cattivo tempo | 
            
            
            
            
             | гарного моряка пізнаєш у негоду | 
    
    
        | il tempo non si compra | 
            
            
            
            
             | бережи час, час за гроші не купиш | 
    
    
        | il tempo viene per chi lo sa aspettare | 
            
            
            
            
             | на всяке хотіння треба мати терпіння | 
    
    
        | il tempo viene per chi lo sa aspettare | 
            
            
            
            
             | хто жде, той діждеться | 
    
    
        | il tempo viene per chi lo sa aspettare | 
            
            
            
            
             | чекай, аж час прийде | 
    
    
        | il terrore lo chiuse in una morsa | 
            
            
            
            
             | він без душі став | 
    
    
        | il terrore lo chiuse in una morsa | 
            
            
            
            
             | він змертвів (помертвів) зі страху (з остраху, з ляку) | 
    
    
        | il terrore lo chiuse in una morsa | 
            
            
            
            
             | він остовпів зі страху | 
    
    
        | il terrore lo chiuse in una morsa | 
            
            
            
            
             | у нього аж душі не стало | 
    
    
        | in men che non si dica | 
            
            
            
            
             | уми́ть 
 | 
    
    
        | infilar gli aghi al buio | 
            
            
            
            
             | говорити про те, чого не знаєш | 
    
    
        | la burla non è bella se non è fatta a tempo | 
            
            
            
            
             | жарт смішний, коли вчасний | 
    
    
        | la candela alluma, e se stessa consuma | 
            
            
            
            
             | свічка іншим світить, а себе їсть | 
    
    
        | la nobiltà è come lo zero | 
            
            
            
            
             | шляхетність ‒ як нуль, що без інших цифр нічого не вартий | 
    
    
        | lo (la) vedo e non lo (la) vedo | 
            
            
            
            
             | і є, і немає | 
    
    
        | lo (la) vedo e non lo (la) vedo | 
            
            
            
            
             | одною ногою над гробом (у гробі, у ямі, у домовині, у труні)
                    
                    
                        (хто) | 
    
    
        | lo (la) vedo e non lo (la) vedo | 
            
            
            
            
             | у хиткому (непевному) становищі
                    
                    
                        (що) | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | бачить Бог | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | Бог свідок | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | побий мене грім | 
    
    
        | lo sa Dio | 
            
            
            
            
             | хай мене грім (лиха година) уб’є (поб’є) | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | безпросвітний туман | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | бовдур бовдуром | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | від світа дурень | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурень дурнем | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурна (слабка, капустяна) голова | 
    
    
        | lo scemo / l’idiota del villaggio | 
            
            
            
            
             | дурний ‒ далі нікуди |