|
enfoncer qqch dans la tête
|
|
утовкмачувати в голову
(кому)
|
|
enfoncez-vous bien cela dans la tête!
|
|
намотайте це собі на вус!
|
|
enfoncez-vous bien cela dans la tête!
|
|
убийте це собі в голову!
|
|
ennuyeux comme la pluie
|
|
ми́ршавий
|
|
ennuyeux comme la pluie
|
|
несте́рпний
|
|
ennuyeux comme la pluie
|
|
парши́вий
|
|
ennuyeux comme la pluie
|
|
шолуди́вий
|
|
enterrer la hache de guerre
|
|
закопати сокиру війни
|
|
entre la poire et le fromage
|
|
на закуску
|
|
entre la poire et le fromage
|
|
на солодке
|
|
entre la poire et le fromage
|
|
наприкінці вечері
|
|
entre vouloir et pouvoir il y a de la marge
|
|
хотіти ‒ не означає могти
|
|
entrer dans la tête
|
|
влізати в голову
(кому)
|
|
entrer dans la tête
|
|
навертатися на думку
|
|
entrer dans la tête
|
|
приходити в голову
|
|
entrer dans la tête
|
|
проникати в думки
(чиї)
|
|
entrer dans la tête
|
|
спадати на думку
|
|
et la fête continue
|
|
свято продовжується
|
|
éternuer dans le sac (dans le son, dans la sciure)
|
|
бути страченим на гільйотині
|
|
être à la barre
|
|
стояти біля керма
|
|
être à la charge
|
|
бути на утриманні
(в кого)
|
|
être à la cote
|
|
бути в шані
(у кого)
|
|
être à la fête
|
|
бути в доброму (гарному, піднесеному) настрої
|
|
être à la fête
|
|
бути в доброму гуморі
|
|
être à la merci
|
|
бути в полоні
(у кого, чиєму; чого)
|
|
être à la merci
|
|
бути під владою
(у кого, чиєю; чого)
|
|
être à la merci
|
|
зале́жати
(від чого, кого)
|
|
être à la merci
|
|
здатися (віддатися, покластися, спуститися) на милість (милость, ласку)
(чию)
|
|
être à la portée
|
|
бути в межах досяжності
(кого, чого)
|
|
être à la tête
|
|
бути на чолі
(чого)
|
|
être à la tête
|
|
бути начальником
(чого)
|
|
être à la tête
|
|
мати у своєму розпорядженні
(що)
|
|
être à la tête
|
|
стояти поперду
(чого)
|
|
être au bord de la fosse
|
|
однією ногою в ямі стояти
|
|
être au bord de la tombe
|
|
дні полічені (злічені)
(чиї)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
до гробу недалеко
(кому)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
душа на плечі (на рамені)
(в кого)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
землею вже пахне (смердить)
(від кого)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
на Божій дорозі
([заст.]; хто)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
на вмерті бути
|
|
être au bord de la tombe
|
|
на далекій путі стояти
|
|
être au bord de la tombe
|
|
на ладан дихати
|
|
être au bord de la tombe
|
|
на смертній постелі
(хто)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
на тонку пряде
(хто)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
недовго вже гуляти по світі
(кому)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
недовго вже ряст топтати
([поет.]; кому)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
сидіти на санях
([заст.])
|
|
être au bord de la tombe
|
|
стояти одною ногою над гробом
|
|
être au bord de la tombe
|
|
три чисниці (півчверті) до віку (до смерті)
(кому)
|
|
être au bord de la tombe
|
|
уже година життя
(кому)
|