Словосполучення (звороти), що містять слово «�������������������� �� �������������� �������������� �������������� �������������� la ������ ������������������������ �� ���������������������� ��������������������» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
barattar [la] parola
|
|
відскочити свого слова (від слова)
|
barattar [la] parola
|
|
не дотримати слова
|
bastare il cuore
(a qd)
|
|
не зважуватися
|
bastare il cuore
(a qd)
|
|
не могти
|
bastare il cuore
(a qd)
|
|
неси́ла
(кому)
|
bastare il cuore
(a qd)
|
|
неспромо́жний
(хто)
|
battere a tutte le porte
|
|
шукати будь-якої допомоги
|
battere i piedi
|
|
вередува́ти
|
battere i piedi
|
|
гні́ватися
(на кого)
|
battere i piedi
|
|
се́рдитися
(на кого)
|
battere il capo contro il muro
|
|
битися головою об стіну
(з розпачу)
|
battere il capo contro il muro
|
|
решетом воду носити (міряти, набирати)
(займатися справою, яка не принесе результату)
|
battere la campagna
|
|
відхилятися (відбігати, відбиватися) від теми
|
battere la campagna
|
|
проводити військові дії на відкритій території
|
battere la campagna
|
|
розшукувати кого-небудь за містом
|
battere la fiacca
|
|
працювати нехотя
|
battere la fiacca
|
|
працювати спустивши рукава (рукави)
|
battesimo del fuoco
|
|
перша участь людини у збройній сутичці
|
bello come il sole
|
|
гарний, хоч видивись
|
bello come il sole
|
|
гарний, хоч води з лиця напийся
|
bello come il sole
|
|
красний, хоч цілуй (хоч малюй)
|
bere l’acqua della propria cisterna
|
|
пити воду з криниці своєї
(не бажати інших жінок, крім своєї дружини; не зазіхати на чуже)
|
bisogna darsi ai tempi
|
|
потрібно іти в ногу з часом
|
brutto come la fame
|
|
дуже бридкий
|
buono come il pane
|
|
такий, як хліб м’який
|
buono come il pane
|
|
хоч до рани клади
|
buttare via / sprecare il tempo
|
|
байдики (байди, баглаї) бити
|
buttare via / sprecare il tempo
|
|
байдикува́ти
|
buttare via / sprecare il tempo
|
|
гулі справляти
|
buttare via / sprecare il tempo
|
|
[дурно, дарма, даремно, марне] гаяти (тратити, марнувати, губити) час
|
buttare via / sprecare il tempo
|
|
марнувати (гайнувати, бавити) час
|
buttare via / sprecare il tempo
|
|
переводити час
|
buttare via il fiato
|
|
говорити дарма (марно)
|
buttare via il fiato
|
|
даремно й язика терти (бити об зуби)
|
buttare via il fiato
|
|
слова дурно (даремно, марно) тратити (витрачати)
|
buttare via il fiato
|
|
шкода й мови
|
buttarsi alla campagna
|
|
переховуватися від правосуддя
|
cacciare se stesso di vita
|
|
кінець собі зробити
|
cacciare se stesso di vita
|
|
кінчити (покінчити) [життя] самогубством
|
cacciare se stesso di vita
|
|
накласти на себе руки
|
cacciare se stesso di vita
|
|
смерть собі заподіяти
|
cacciare se stesso di vita
|
|
укоротити собі віку
|
cadere sempre in piedi come i gatti
|
|
завжди виходити сухим із води
|
cadere sotto i sensi
|
|
відчува́тися
|
cadere sotto i sensi
|
|
могти бути сприйнятим
|
calcare la mano
|
|
заходити у крайнощі
|
calcare la mano
|
|
перебирати (переходити) міру (мірку)
|
calcare la mano
|
|
перебо́рщувати
|
calcare la mano
|
|
передавати куті меду
|
calcare la mano
|
|
перехоплювати через край
|