Словосполучення (звороти), що містять слово «як» у категорії «фразеологізми (крилаті вислови)»
бути здоровим, як вода
essere sano come un pesce
бути старим, як світ
essere vecchio come il cucco
бути як одна душа
essere (fare) tutt’una  ([арх.])
бути як одна душа
essere (fare) tutt’uno  ([арх.])
величається, як заєць хвостом (хто)
fare il grande
виховувати, як власного сина (власну дочку)
fare da padre  (a qd)
він усе робить повільно, як черепаха
è vestito di verde indugio  ([арх.])
ганяють, як ту собаку (кого)
essere sfortunati come i cani in chiesa
[гладкий] як (трохи, мало) не лусне
essere più largo che lungo
горнути гроші лопатою (як лопатою)
far quattrini a palate
грошей, як у жаби пір’я
essere (trovarsi, ridursi, restare) al verde
дурний, як вівця (як баран, як цап, як кіт)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
дурний, як [драний] чобіт (як постіл)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
дурний як [сосновий] пень (як довбня, як колода, як кіл у плоті, як чіп, як ціп, як сак, як ступа, як путо)
esser più grosso che l’acqua de’ maccheroni  ([заст.])
живуть, як кіт із собакою (як пес із котом, як кіт із псом) (хто)
essere come cane e gatto
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare gran vita
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare vita da nababbo
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare vita da papa
жити, мов (як, наче і т. ін.) у бога (Христа, батька і т. ін.) за пазухою
fare vita da principe
жити як горох при дорозі
far mala vita (vita povera, stretta)  ([арх.])
жити, як пампух в олії
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити, як пампух в олії
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити, як пампух в олії
fare gran vita
жити, як пампух в олії
fare vita da nababbo
жити, як пампух в олії
fare vita da papa
жити як у Бога за дверима
esser uomo di buona vita  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
far buona / bella vita (vita magna, scelta)  ([арх.])
жити як у Бога за дверима
fare gran vita
жити як у Бога за дверима
fare vita da nababbo
жити як у Бога за дверима
fare vita da papa
запишався, як кошеня в попелі (хто)
fare il grande
зробити як слід (як треба, як належить, як годиться)
fare una bella figura
крутитися (вертітися), як швець в ярмарок
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як дзига
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як дурна вівця
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як муха в окропі
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як пес у сливах
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як посолений в’юн
essere in pressione (sotto pressione)
крутитися, як у колесі
essere in pressione (sotto pressione)
мовчати як риба
essere muto come un pesce
на словах ‒ як на органах, а як до діла ‒ то й заніміла
essere buono (capace, abile) solo a parole
на словах ‒ як на цимбалах, а на ділі ‒ як на балабайці (балалайці
essere buono (capace, abile) solo a parole
не так він добре діє, як говорить
essere buono (capace, abile) solo a parole
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere buono (capace, abile) solo a parole
нещасний, як подільська корова
essere sfortunati come i cani in chiesa
оцінювати як слід (як належить) (кого)
fare giustizia (a qd)
оцінювати як слід (як належить) (кого)
fare ragione (a qd)
пишається, як корова в хомуті (хто)
fare il grande