Словосполучення (звороти), що містять слово «тих» у категорії «архаїзми»
у той же (у той-таки) момент
in un tempo  ([арх.])
у той момент
fra questi tempi  ([арх.])
у той момент
in su questi tempi  ([арх.])
у той час
fra questi tempi  ([арх.])
у той час
in su questi tempi  ([арх.])
у ту саму мить
in un tempo  ([арх.])
хай говорить той, хто вміє робити
lascia colui parlare, che suol saper ben fare  ([арх.], [тоск.])
хитрий лис, та хвостом у капкан потрапляє
la troppa coda ammazza la volpe  ([арх.], [тоск.])
хоч мале, та вузлувате
gli alberi grandi fanno più ombra che frutto  ([арх.], [тоск.])
хоч мале, та вузлувате
le case grandi dal mezzo in su non s’abitano  ([арх.], [тоск.])
хоч мале, та вузлувате
le spezierie migliori stanno ne’ sacchetti piccoli  ([арх.], [тоск.])
хоч мале, та вузлувате
nella botte piccola ci sta il vin buono  ([арх.], [тоск.])
хоч мале, та вузлувате
troppo lungo non fu mai buono  ([арх.], [тоск.])
хто багато говорить, той мало робить
essere più parole che fatti  ([арх.])
хто багато говорить, той собі сам шкодить
è meglio mangiare quanto s’ha, che dire quanto si sa  ([арх.], [тоск.])
хто багато знає, той часто не знає самого себе
molti san tutto, e di se stessi nulla  ([арх.], [тоск.])
хто багато обіцяє, той мало дає
le parole non empiono il corpo  ([арх.])
хто гроші (золото) любить, той себе губить
il buon tempo fa scavezzare il collo  ([арх.], [тоск.])
хто добре живе, того лінь бере
quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio  ([арх.], [тоск.])
хто жде, той діждеться
il tempo non vien mai per chi non l’aspetta  ([арх.], [тоск.])
хто жде, той діждеться
il tempo viene per chi lo sa aspettare  ([арх.], [тоск.])
хто жде, той діждеться
tempo viene, chi può aspettarlo  ([арх.])
хто знає, що робити з грошима, тому вони служать; хто не знає, того зводять зі світу
la pecunia, se la sai usare, è ancella; se no, è donna  ([арх.], [тоск.])
хто людей питає, той і розум має
domandando si va a Roma  ([арх.])
хто людей питає, той і розум має
domandando si va per tutto  ([арх.], [тоск.])
хто людей питає, той і розум має
quando non sai, frequenta in domandare  ([арх.], [тоск.])
хто мовчить, той двох (трьох, сто) навчить
molto sa chi non sa, se tacer sa  ([арх.])
хто питає, той не блудить
domandando si va a Roma  ([арх.])
хто питає, той не блудить
domandando si va per tutto  ([арх.], [тоск.])
хто розповідає свої таємниці, той сам себе заводить в неволю
servo d’altri si fa, chi dice il suo segreto a chi nol sa  ([арх.], [тоск.])
хто у свято жирує, той у будень бідує
passata la festa, il pazzo in bianco resta  ([арх.], [тоск.])
через те
tutto ciò  ([арх.])
через те
tuttociò  ([арх.])
чим бідніший, тим бридкіший
se vuoi vedere un uom quanto gli è brutto, un uom senza denar guardalo tutto  ([арх.], [тоск.])
чим більше бачиш, тим менше віриш
quanto più si vede, e meno si crede  ([арх.], [тоск.])
чим далі дитина, тим слабша материна любов
quando la mamma ha passato il poggiuolo, non si ricorda più del figliuolo  ([арх.])
чинячи лихо та сподіваючись добра, не помітиш, як мине життя і прийде смерть
facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene  ([арх.], [тоск.])
чого хоче жінка, того хоче Бог
quel che donna vuole, dio vuole  ([арх.])
чує кіт у глечику молоко, та морда коротка дістати
l’erba è lungi dal becco  ([арх.])
шаг був один ‒ і той пропав
non avere un quattrino da far cantare un cieco  ([арх.], [тоск.])
шаг був один ‒ і той пропав
non ce ne canta  ([арх.], [фам.])
шаг був один ‒ і той пропав
non ne aver uno da segnare il tempo  ([арх.], [фам.])
шкодив би, та не може
se il lupo sapesse come sta la pecora, guai a lei  ([арх.], [тоск.])
щасливий той, хто знає про своє щастя
felice non è chi d’esser non sa  ([арх.], [тоск.])
що буває, те й минає
il bel tempo non dura sempre  ([арх.], [тоск.])
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parola detta, e sasso tirato, non è più suo [non ritorna più]  ([арх.])
що вимовиш язиком, того не витягнеш і волом
parole di bocca e pietra gettata, chi le ricoglie perde la giornata  ([арх.], [тоск.])
що красиве, те всім миле
il bello piace a tutti  ([арх.], [тоск.])
що сьогодні витратиш, про те завтра жалітимеш
il venerdì ammazza il sabato  ([арх.], [тоск.])
щоб їсти та чухатися, багато розуму не треба
mangiare e grattare, tutto sta nel cominciare  ([арх.], [тоск.])