Словосполучення (звороти), що містять слово «тих» у категорії «архаїзми»
не позичай те, що потрібне тобі самому
in tempo di poponi non prestare il coltello  ([арх.], [тоск.])
не так-то він діє, як тим словом сіє
essere più parole che fatti  ([арх.])
не той п’є, хто варить
nè il medico nè l’avvocato sanno regolare il fatto proprio  ([арх.], [тоск.])
не хотіти робити того, чого від тебе чекають інші
star sull’albero a cantare  ([арх.])
незважаючи на те що
tutto  ([арх.])
незважаючи на те що
tutto che  ([арх.])
незважаючи на те що
tutto ciò  ([арх.])
незважаючи на те що
tutto sia ciò che  ([арх.])
незважаючи на те що
tuttoché  ([арх.] o [літ.])
незважаючи на те що
tuttociò  ([арх.])
неправда плямує і того, хто її говорить, і того, про кого говорять
le parole disoneste vanno attorno come la peste  ([арх.], [тоск.])
ніхто не вміє грішити так, щоб це було того варте
nessuno pecca sapendo peccare  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
quale la madre, tale la figlia  ([арх.], [тоск.])
од свині не будуть ведмежата, а ті ж поросята
tal padre, tal figlio  ([арх.], [тоск.])
очі б їли, та губа не може
l’erba è lungi dal becco  ([арх.])
переступити (піти, переставитися) на той світ
finire / lasciare la vita  ([арх.])
переступити (піти, переставитися) на той світ
fornire il corso della vita  ([арх.])
переступити (піти, переставитися) на той світ
mancar di vita  ([арх.])
переступити (піти, переставитися) на той світ
passare di (questa, presente) vita  ([арх.])
плив, плив, та на березі й утонув
guarda che tu non lasci la coda nell’uscio  ([арх.], [тоск.])
помічник слабший за того, кому допомагає
più debole il puntello che la trave  ([арх.])
поперечна мотузка у переметі та інших риболовних снастях
trabe (f)  (pl. trabi)  ([арх.])
попри те що
tutto  ([арх.])
попри те що
tutto che  ([арх.])
попри те що
tutto ciò  ([арх.])
попри те що
tutto sia ciò che  ([арх.])
попри те що
tuttoché  ([арх.] o [літ.])
попри те що
tuttociò  ([арх.])
при горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину
l’oro s’affina al fuoco e l’amico nelle sventure  ([арх.], [тоск.])
при горі та в лиху годину пізнаєш вірну людину
ne’ pericoli si vede chi d’amico ha vera fede  ([арх.], [тоск.])
продавати те, чого ще не маєш
mangiare le biade (il grano) in erba  ([арх.], [тоск.])
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
il primo passo che ci conduce alla vita, ci conduce alla morte  ([арх.], [тоск.])
сюди тень, туди тень ‒ та й до смерті тільки день
la vita cerca la morte  ([арх.], [тоск.])
та, хто любить, як матір
madre per amore (d’amore)  ([арх.])
те красиве, що подобається
non è bello quel ch’è bello, ma è bello quel che piace  ([арх.], [тоск.])
те, що перевершує інші речі
mamma (f)  (pl. mamme)  ([арх.])
те, що стосується духовного життя
le cose dell’anima  ([арх.])
ти від горя за річку, а воно вже на тім боці тебе виглядає
per tutto v’è guai  ([арх.], [тоск.])
тим часом
in quel (questo) mezzo [tempo]  ([арх.])
тим часом
in un tempo  ([арх.])
тієї ж миті
in un tempo  ([арх.])
тільки те й робити, що
non saper far altro (non sapere altro) che  ([арх.]; + inf.)
тільки те й робити, що ...
essere (stare) tutto lì  ([арх.]; a + inf.)
то ще не хліб, що в полі, хліб те, що в коморі
non si vende la pelle prima che s’ammazzi l’orso  ([арх.], [тоск.])
той, кого взяли за сина
figlio per amore (d’amore)  ([арх.])
той, хто любить, як батько
padre per amore (d’amore)  ([арх.])
той, хто любить, як син
figlio per amore (d’amore)  ([арх.])
у (на, під) той [самий, саме, же] час
in un tempo  ([арх.])
уже не того віку (не тих літ)
non esser più dell’erba d’oggi  ([арх.])
уже не того віку (не тих літ)
non esser più erba di marzo, ma di maggio  ([арх.])